Текст и перевод песни Vitaa - Coeur endommagé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur endommagé
Damaged Heart
Les
jours
sont
passés,
t'es
plus
dans
mes
chansons
The
days
have
passed,
you're
no
longer
in
my
songs
Tu
n'm'as
pas
manqué
pour
bâtir
cette
maison
I
didn't
miss
you
to
build
this
house
Mon
cœur
est
ailleurs
dans
la
bonne
direction
My
heart
is
elsewhere,
in
the
right
direction
C'est
bon
de
n'pas
t'voir
quand
j'regarde
mes
garçons
It's
good
not
to
see
you
when
I
look
at
my
boys
Le
soleil
est
revenu,
il
rythme
mes
saisons
The
sun
has
returned,
it
sets
the
rhythm
of
my
seasons
J'parie
qu'il
t'arrive
d'écouter
mes
chansons
I
bet
you
sometimes
listen
to
my
songs
J'te
souhaiterai
pas
d'mal,
ça
c'était
ton
rayon
I
won't
wish
you
any
harm,
that
was
your
thing
J'remercie
le
Ciel,
j'ai
retrouvé
la
raison
I
thank
Heaven,
I've
regained
my
reason
Quand
j'repense
à
nous
deux,
souvenirs
douloureux
When
I
think
back
to
us,
painful
memories
Moi,
j'aimerais
savoir
quand
même
I'd
still
like
to
know
Fais-moi
comme
un
aveu,
dis
est-ce
qu'on
t'a
fait
la
même?
Confess
to
me,
tell
me,
did
they
do
the
same
to
you?
Mais
celui
que
j'attendais
But
the
one
I
was
waiting
for
Mais
qui
a
soigné
cœur
endommagé
The
one
who
healed
my
damaged
heart
À
quoi
ma
vie
ressemblait
pour
qu'tu
me
hantes,
prise
en
otage
(oh,
prise
en
otage)
What
was
my
life
like
for
you
to
haunt
me,
held
hostage
(oh,
held
hostage)
Oui,
c'est
lui
qui
m'a
montré
Yes,
he's
the
one
who
showed
me
Comment
réparer
cœur
endommagé
(oui,
c'est
lui,
oui,
c'est
lui)
How
to
repair
a
damaged
heart
(yes,
it's
him,
yes,
it's
him)
Depuis
j'ai
même
oublié,
jusqu'au
dernier
trait
de
ton
visage
Since
then
I've
even
forgotten,
down
to
the
last
feature
of
your
face
Il
t'a
fallu
du
temps,
dis-moi
combien
de
cœurs
It
took
you
time,
tell
me
how
many
hearts
Il
t'a
fallu
casser
pour
trouver
ton
bonheur
Did
you
have
to
break
to
find
your
happiness
Tu
peux
y
penser,
encore
et
encore
You
can
think
about
it,
again
and
again
Y
a
que
toi
qui
sait,
j'avais
pas
vraiment
tort
Only
you
know,
I
wasn't
really
wrong
J'ai
plus
d'amour
pour
toi,
donc
pour
moi
c'est
facile
I
have
no
more
love
for
you,
so
it's
easy
for
me
Ça
doit
t'faire
bizarre,
toi
qui
les
aimes
si
dociles
It
must
be
strange
for
you,
you
who
like
them
so
docile
J'sais
pas
faire
la
guerre,
jamais
su
d'toute
façon
I
don't
know
how
to
fight,
never
knew
anyway
Tout
ça
c'est
terminé,
un
peu
comme
cette
chanson
All
this
is
over,
a
bit
like
this
song
Mais
celui
que
j'attendais
But
the
one
I
was
waiting
for
Mais
qui
a
soigné
cœur
endommagé
The
one
who
healed
my
damaged
heart
À
quoi
ma
vie
ressemblait
pour
qu'tu
me
hantes,
prise
en
otage
(oh,
prise
en
otage)
What
was
my
life
like
for
you
to
haunt
me,
held
hostage
(oh,
held
hostage)
Oui,
c'est
lui
qui
m'a
montré
Yes,
he's
the
one
who
showed
me
Comment
réparer
cœur
endommagé
(oui,
c'est
lui,
oui,
c'est
lui)
How
to
repair
a
damaged
heart
(yes,
it's
him,
yes,
it's
him)
Depuis
j'ai
même
oublié,
jusqu'au
dernier
trait
de
ton
visage
(oh,
de
ton
visage)
Since
then
I've
even
forgotten,
down
to
the
last
feature
of
your
face
(oh,
of
your
face)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.