Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
Deus
amou
o
mundo
Denn
so
sehr
hat
Gott
die
Welt
geliebt,
Entregou
seu
próprio
Filho
pra
morrer
dass
er
seinen
eingeborenen
Sohn
gab,
damit
er
stirbt.
Por
que
Deus
amou
o
homem
Warum
hat
Gott
den
Menschen
geliebt?
Enviou
Seu
Filho
pra
salvar
e
não
pra
julgar
Er
sandte
Seinen
Sohn,
um
zu
retten
und
nicht
zu
richten.
Tudo
isso
fez
pra
que
todo
aquele
que
crê
não
pereça
All
dies
tat
er,
damit
jeder,
der
glaubt,
nicht
verloren
geht,
Mas
para
sempre
receba
a
vida
eterna
sondern
auf
ewig
das
ewige
Leben
empfängt.
Será
que
fui
eu
quem
pregou
Jesus
na
cruz?
War
ich
es
etwa,
der
Jesus
ans
Kreuz
schlug?
Será
que
fui
eu
quem
O
negou
e
O
açoitou?
War
ich
es
etwa,
der
Ihn
verleugnete
und
Ihn
geißelte?
A
cruz
era
minha,
os
pecados
eram
meus
Das
Kreuz
war
meins,
die
Sünden
waren
meine,
Mas
Ele
tomou
meu
lugar,
se
entregou
por
me
amar
aber
Er
nahm
meinen
Platz
ein,
gab
sich
hin,
weil
er
mich
liebte.
Mesmo
sendo
eu
um
pecador
Obwohl
ich
ein
Sünder
bin,
Cristo
provou
o
Seu
amor
lá
na
cruz
bewies
Christus
Seine
Liebe
dort
am
Kreuz.
Ele
não
precisava
mas
carregou
os
teus
e
os
meus
pecados
Er
brauchte
es
nicht,
aber
er
trug
deine
und
meine
Sünden.
Tudo
isso
fez
pra
que
nEle
nos
tornássemos
justiça
de
Deus
All
dies
tat
Er,
damit
wir
in
Ihm
zur
Gerechtigkeit
Gottes
würden.
Ele
não
quis
viver
a
eternidade
sem
olhar
teu
rosto
e
o
meu
Er
wollte
die
Ewigkeit
nicht
leben,
ohne
dein
und
mein
Gesicht
zu
sehen.
Será
que
fui
quem
pregou
Jesus
na
cruz?
War
ich
es,
der
Jesus
ans
Kreuz
schlug?
Será
que
fui
eu
quem
O
negou
e
O
açoitou?
War
ich
es,
der
Ihn
verleugnete
und
Ihn
geißelte?
A
cruz
era
minha,
os
pecados
eram
meus
Das
Kreuz
war
meins,
die
Sünden
waren
meine,
Mas
Ele
tomou
meu
lugar,
se
entregou
por
me
amar
aber
Er
nahm
meinen
Platz
ein,
gab
sich
hin,
weil
er
mich
liebte.
(Grande
amor)
Grande
amor,
oh,
oh,
oh
(Große
Liebe)
Große
Liebe,
oh,
oh,
oh
(Grande
amor)
Oh,
oh,
oh
(Große
Liebe)
Oh,
oh,
oh
(Será
que
fui
eu?)
Quem
pregou
Jesus
na
cruz?
(War
ich
es
etwa?)
Wer
hat
Jesus
ans
Kreuz
geschlagen?
(Sim
fui
eu)
Quem
O
negou
e
O
açoitou?
(Ja,
ich
war
es)
Wer
hat
Ihn
verleugnet
und
Ihn
gegeißelt?
(A
cruz
era
minha,
os
pecados
eram
meus)
(Das
Kreuz
war
meins,
die
Sünden
waren
meine)
Mas
Ele
tomou
meu
lugar
(Se
entregou
por
me
amar)
Aber
Er
nahm
meinen
Platz
ein
(Er
gab
sich
hin,
weil
er
mich
liebte)
(Sim
fui
eu)
Quem
O
negou
e
O
açoitou
(Ja,
ich
war
es)
Wer
hat
Ihn
verleugnet
und
Ihn
gegeißelt?
(A
cruz
era
minha,
os
pecados
eram
meus)
(Das
Kreuz
war
meins,
die
Sünden
waren
meine)
(Mas
Ele
tomou
meu
lugar)
Se
entregou
por
me
amar!
(Aber
Er
nahm
meinen
Platz
ein)
Er
gab
sich
hin,
weil
er
mich
liebte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suzanne Hirle Da Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.