Текст и перевод песни Vitaliy Kozlovskiy - Чого являєшся мені у сні
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чого являєшся мені у сні
К чему являешься ты мне во сне
Чого
являєшся
мені
К
чему
являешься
ты
мне
Чого
звертаєш
ти
до
мене
К
чему
ты
обращаешь
на
меня
Чудові
очі
ті
ясні,
Прекрасных
глаз
твоих
сиянье,
Немов
криниці
дно
студене?
Как
дна
колодца
хлад?
Чому
уста
твої
німі?
Чего
уста
твои
безмолвны?
Який
докір,
яке
страждання,
Какой
укор,
какое
мучение,
Яке
несповнене
бажання
Какое
несвершенное
желание
На
них,
мов
зарево
червоне,
На
них,
как
зарево
багряное,
Займається
і
знову
тоне
Вспыхает
и
опять
тонет
Чого
являєшся
мені
К
чему
являешься
ты
мне
В
житті
ти
мною
згордувала,
В
жизни
ты
мной
пренебрегла,
Моє
ти
серце
надірвала,
Ты
сердце
мне
мое
разбила,
Із
нього
визвала
одні
Из
него
выманила
стоны
Оті
ридання
голосні
—
Те
громкие
—
В
житті
мене
ти
й
знать
не
знаєш,
В
жизни
меня
ты
знать
не
хочешь,
Ідеш
по
вулиці
— минаєш,
Идешь
по
улице
— проходишь
мимо,
Вклонюся
— навіть
не
зирнеш
Склонюсь
— не
взглянешь
даже
ты,
І
головою
не
кивнеш,
И
головой
не
кивнешь
мне,
Хоч
знаєш,
знаєш,
добре
знаєш,
Хоть
знаешь,
знаешь,
хорошо
ты
знаешь,
Як
я
люблю
тебе
без
тями,
Как
я
люблю
тебя
без
памяти,
Як
мучусь
довгими
ночами
Как
мучаюсь
ночами
долгими,
І
як
літа
вже
за
літами
И
как
года
уже
за
годами
Свій
біль,
свій
жаль,
свої
пісні
Свою
печаль,
свою
боль,
свои
песни
У
серці
здавлюю
на
дні.
В
душе
своей
храню
на
дне.
Являйся,
зіронько,
мені
Являйся,
звездочка
моя,
В
житті
мені
весь
вік
тужити
—
В
жизни
мне
целый
век
томиться
—
Так
най
те
серце,
що
в
турботі,
Так
пусть
же
сердце,
что
в
тревоге,
Неначе
перла
у
болоті,
Как
жемчуг
где-то
на
болоте,
Марніє,
в'яне,
засиха,-
Чахнет,
увядает,
засыхает,
Хоч
в
сні
на
вид
твій
оживає,
Хоть
в
снах
при
виде
твоего
оживает,
Хоч
в
жалощах
живіше
грає.
Хоть
в
горечи
сильнее
играет.
По-людськи
вільно
віддиха,
По-человечески
свободно
дышит,
І
того
дива
золотого
И
чуда
того
золотого,
Зазнає,
щастя
молодого,
Вкушает,
счастья
молодого,
Бажаного,
страшного
того
Желанного,
страшного
того
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitaliy Kozlovskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.