Vitamin String Quartet - Schism - перевод текста песни на русский

Schism - Vitamin String Quartetперевод на русский




Schism
Раскол
I know the pieces fit 'cause I watched them fall away
Я знаю, что части подходят, ведь я видел, как они разлетались.
Mildewed and smoldering. Fundamental differing.
Заплесневелые и тлеющие. Принципиально разные.
Pure intention juxtaposed will set two lovers souls in motion
Чистое намерение, противопоставленное другому, приведёт души двух влюблённых в движение,
Disintegrating as it goes testing our communication
Разрушаясь на ходу, проверяя нашу связь.
The light that fueled our fire then has burned a hole between us so
Свет, что питал наш огонь, прожёг дыру между нами,
We cannot see to reach an end crippling our communication.
И мы не можем видеть конца, калеча нашу связь.
I know the pieces fit 'cause I watched them tumble down
Я знаю, что части подходят, ведь я видел, как они рушились.
No fault, none to blame it doesn't mean I don't desire to
Нет вины, некого винить, но это не значит, что я не хочу
Point the finger, blame the other, watch the temple topple over.
Указать пальцем, обвинить другую, смотреть, как храм рушится.
To bring the pieces back together, rediscover communication
Чтобы собрать осколки вместе, вновь обрести связь,
The poetry that comes from the squaring off between,
Поэзия, рождающаяся из противостояния между нами,
And the circling is worth it.
И кружение вокруг друг друга того стоит.
Finding beauty in the dissonance.
Найти красоту в диссонансе.
There was a time that the pieces fit, but I watched them fall away.
Было время, когда части подходили, но я видел, как они разлетались.
Mildewed and smoldering, strangled by our coveting
Заплесневелые и тлеющие, задушенные нашей алчностью.
I've done the math enough to know the dangers of our second guessing
Я провёл достаточно расчётов, чтобы знать об опасности наших сомнений,
Doomed to crumble unless we grow, and strengthen our communication.
Обречённых рассыпаться, если мы не вырастем и не укрепим нашу связь.
Cold silence has a tendency to atrophy any
Холодное молчание имеет свойство атрофировать любое
Sense of compassion
Чувство сострадания
Between supposed lovers
Между предполагаемыми любовниками.
I know the pieces fit
Я знаю, что части подходят.





Авторы: Keenan Maynard James, Carey Daniel Edwin, Chancellor Justin Gunner, Jones Adam Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.