Подмосковные вечера
Moskauer Vorortnächte
Не
слышны
в
саду
даже
шорохи
Nicht
einmal
ein
Rascheln
ist
im
Garten
zu
hören,
Всё
здесь
замерло
до
утра
Alles
hier
ist
still
bis
zum
Morgen.
Если
б
знали
вы,
как
мне
дороги
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
lieb
mir
sind
Подмосковные
вечера
die
Moskauer
Vorortnächte.
Если
б
знали
вы,
как
мне
дороги
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
lieb
mir
sind
Подмосковные
вечера
die
Moskauer
Vorortnächte.
Речка
движется
и
не
движется
Der
Fluss
bewegt
sich
und
bewegt
sich
nicht,
Вся
из
лунного
серебра
Ganz
aus
Mondessilber
gemacht.
Песня
слышится
и
не
слышится
Man
hört
ein
Lied
und
hört
es
doch
nicht
В
эти
тихие
вечера
An
diesen
stillen
Abenden.
Песня
слышится
и
не
слышится
Man
hört
ein
Lied
und
hört
es
doch
nicht
В
эти
тихие
вечера
An
diesen
stillen
Abenden.
Что
ж
ты
милая
смотришь
искоса
Warum
schaust
du,
Liebste,
so
von
der
Seite,
Низко
голову
наклоня
Den
Kopf
tief
geneigt?
Трудно
высказать
и
не
высказать
Schwer
auszusprechen
und
nicht
auszusprechen
Всё,
что
на
сердце
у
меня
Ist
alles,
was
ich
auf
dem
Herzen
hab'.
Трудно
высказать
и
не
высказать
Schwer
auszusprechen
und
nicht
auszusprechen
Всё,
что
на
сердце
у
меня
Ist
alles,
was
ich
auf
dem
Herzen
hab'.
А
рассвет
уже
всё
заметнее
Der
Morgen
graut
schon
immer
mehr,
Так,
пожалуйста,
будь
добра
So
sei
doch
bitte
so
gut,
Не
забудь
и
ты
эти
летние
Vergiss
auch
du
nicht
diese
sommerlichen
Подмосковные
вечера
Moskauer
Vorortnächte.
Не
забудь
и
ты
эти
летние
Vergiss
auch
du
nicht
diese
sommerlichen
Подмосковные
вечера
Moskauer
Vorortnächte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: василий соловьёв-седой, михаил матусовский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.