Текст и перевод песни Viti Ruiz - Entre Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Familia
Family Matters
Te
perdiste
a
los
dos,
You
lost
us
both,
Y
que
sabía
yo
que
fue
tú
amante
And
how
was
I
supposed
to
know
that
she
was
your
lover
Y
que
importaba
mucho
en
tú
vivir
And
that
she
meant
so
much
to
your
life
Ella
nada
me
dijo,
fue
elegante
She
didn't
tell
me
anything,
she
was
classy
Y
me
guardó
silencio
sobre
tí
And
she
kept
her
silence
about
you
Igual
que
tú,
mí
hermano,
soy
galante
Just
like
you,
my
brother,
I'm
a
gentleman
Y
en
cuestiones
de
amores,
digo
sí
And
when
it
comes
to
love,
I
say
yes
Como
tú
siempre
has
dicho
voy
pa′lante
Like
you've
always
said,
I'm
going
forward
Por
algo
llevo
el
apellido
Ruíz
That's
why
I
carry
the
Ruíz
surname
Si
traía
el
calor
de
tus
dos
manos
If
she
brought
the
warmth
of
your
two
hands
Francamente
eso
yo
no
lo
advertí
I
honestly
didn't
notice
it
Y
con
el
corazón,
te
digo,
hermano
And
with
my
heart,
I
tell
you,
brother
Ya
no
la
llevo
por
dentro
de
mí
I
don't
carry
her
inside
me
anymore
Brazo
malo
se
pica
por
lo
sano
A
bad
arm
is
cut
off
for
the
better
Ella
ha
sido
una
más
que
conocí
She's
been
one
more
that
I've
met
Lo
que
es
en
tí
profundo
en
mí
fue
llano
What
is
deep
in
you
was
common
in
me
Ni
la
miro
si
pasa
por
ahí
I
don't
even
look
at
her
if
she
passes
by
Como
se
dice
queda
entre
familia
As
they
say,
it's
a
family
matter
Si
ella
fue
engañadora
con
los
dos
If
she
was
a
liar
with
both
of
us
Fue
tuya,
mía
y
se
llamaba
Emilia
She
was
yours,
mine,
and
her
name
was
Emilia
Y
no
cabe
rencor
entre
tú
y
yo
And
there's
no
room
for
resentment
between
you
and
me
Fue
tuya,
mía
y
se
llamaba
Emilia
She
was
yours,
mine,
and
her
name
was
Emilia
Y
no
cabe
rencor
entre
tú
y
yo
And
there's
no
room
for
resentment
between
you
and
me
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Abracémonos
hermano,
una
más
que
conocí,
Let's
hug,
brother,
one
more
that
I
met,
Por
eso
yo
me
di
cuenta
que
esa
no
era
para
mí
That's
why
I
realized
that
she
wasn't
for
me
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Como
nos
queremos
mucho
y
nos
comprendemos
bien
Since
we
love
each
other
so
much,
and
we
understand
each
other
well
Nosotros
no
lucharemos
por
el
amor
de
una
mujer
We
won't
fight
for
the
love
of
a
woman
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Hermano
te
estoy
cantando,
yo
sufro
y
lloro
por
tí
Brother,
I'm
singing
to
you,
I
suffer
and
cry
for
you
No
sabes
cuanto
te
quiero
mí
hermanito
Frankie
Ruíz
You
don't
know
how
much
I
love
you,
my
little
brother
Frankie
Ruíz
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Oye,
esto
te
lo
estoy
cantando,
Listen,
I'm
singing
this
to
you,
Sinceramente
de
corazón...
es
una
realidad,
sí,
sí
Sincerely,
from
my
heart...
it's
a
reality,
yes,
yes
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Si
fue
una
más
en
mi
vida,
no
sufro
si
la
perdí,
If
she
was
one
more
in
my
life,
I
don't
suffer
if
I
lose
her,
Todo
queda
entre
familia,
perdona
si
te
ofendí
It's
all
a
family
matter,
forgive
me
if
I
offended
you
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Qué
elegancia
tuvo
ella,
al
quererse
compartir
How
gracefully
she
was
able
to
share
herself,
Tratando
de
estar
conmigo
y
también
tenerte
a
ti
Trying
to
be
with
me
and
to
have
you
too
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Ya
y
yo
con
esta
me
despido
mi
hermanito
Frankie
And
with
this,
I
bid
you
farewell,
my
little
brother
Frankie
Ruíz,
todo
queda
entre
familia
y
cantando
digo
...
Si
Ruíz,
it's
all
a
family
matter,
and
singing,
I
say...
Yes
(Tú
y
yo
somos
dos
hermanos
por
amor
no
hay
que
pelear
(You
and
I
are
two
brothers,
we
shouldn't
fight
over
love
Todo
queda
entre
familia
todo
en
la
más
santa
paz)
It's
all
a
family
matter,
all
in
the
greatest
peace)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.