Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avesso - Ao Vivo
Auf den Kopf gestellt - Live
Te
vejo
chorando,
tremendo
me
olhando
Ich
sehe
dich
weinen,
zitternd
siehst
du
mich
an
Buscando
palavras
pra
se
expressar
Suchst
nach
Worten,
um
dich
auszudrücken
Mas
fico
sentado,
pensando
calado
Aber
ich
sitze
da,
denke
schweigend
Quem
vai
tomar
coragem
e
primeiro
falar
Wer
wird
den
Mut
fassen
und
zuerst
sprechen
As
roupas
rasgadas,
a
sala
molhada
Die
zerrissenen
Kleider,
das
nasse
Wohnzimmer
Aquele
copo
que
jogou
quase
me
acertou
Dieses
Glas,
das
du
geworfen
hast,
hätte
mich
fast
getroffen
O
espelho
quebrado
no
escuro
do
quarto
Der
zerbrochene
Spiegel
im
dunklen
Zimmer
Sei
lá,
parece
até
que
um
furacão
passou
Keine
Ahnung,
es
sieht
aus,
als
wäre
ein
Hurrikan
durchgezogen
Eu
te
avisei
Ich
habe
dich
gewarnt
Pra
termos
compostura
e
controlar
a
raiva
Dass
wir
Haltung
bewahren
und
die
Wut
kontrollieren
Eu
suspeitei
Ich
habe
es
geahnt
Que
uma
briga
a
mais
seria
a
gota
d'água
Dass
ein
weiterer
Streit
der
Tropfen
sein
würde,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt
Se
quer
me
deixar,
eu
não
vou
implorar
Wenn
du
mich
verlassen
willst,
werde
ich
nicht
flehen
Na
verdade
eu
nem
tenho
argumentos
Eigentlich
habe
ich
nicht
einmal
Argumente
Será
bom
pra
nós
dois
Es
wird
gut
für
uns
beide
sein
E
deixar
pra
depois
pode
destruir
os
bons
momentos
Und
es
auf
später
zu
verschieben,
könnte
die
guten
Momente
zerstören
O
respeito,
cadê
Der
Respekt,
wo
ist
er
hin
Olha
só
pra
você,
sem
controle
nem
te
reconheço
Schau
dich
nur
an,
ohne
Kontrolle
erkenne
ich
dich
nicht
wieder
Se
quer
saber,
agindo
assim
Wenn
du
es
wissen
willst,
indem
du
so
handelst
Você
virou
meu
coração
do
avesso
Hast
du
mein
Herz
auf
den
Kopf
gestellt
Senhoras
e
senhores
recebam
o
monstro
Meine
Damen
und
Herren,
begrüßen
Sie
das
Monster
Ah!
Mr.
Dan
(cheguei)
Ah!
Mr.
Dan
(Ich
bin
da)
Te
vejo
chorando,
tremendo
me
olhando
Ich
sehe
dich
weinen,
zitternd
siehst
du
mich
an
Buscando
palavras
pra
se
expressar
Suchst
nach
Worten,
um
dich
auszudrücken
Mas
fico
sentado,
pensando
calado
Aber
ich
sitze
da,
denke
schweigend
Quem
vai
tomar
coragem
e
primeiro
falar
Wer
wird
den
Mut
fassen
und
zuerst
sprechen
As
roupas
rasgadas,
a
sala
molhada
Die
zerrissenen
Kleider,
das
nasse
Wohnzimmer
Aquele
copo
que
jogou
quase
me
acertou
Dieses
Glas,
das
du
geworfen
hast,
hätte
mich
fast
getroffen
O
espelho
quebrado
no
escuro
do
quarto
Der
zerbrochene
Spiegel
im
dunklen
Zimmer
Sei
lá,
parece
até
que
um
furacão
passou
Keine
Ahnung,
es
sieht
aus,
als
wäre
ein
Hurrikan
durchgezogen
Eu
te
avisei
Ich
habe
dich
gewarnt
Pra
termos
compostura
e
controlar
a
raiva
Dass
wir
Haltung
bewahren
und
die
Wut
kontrollieren
Eu
suspeitei,
suspeitei,
suspeitei
Ich
habe
es
geahnt,
geahnt,
geahnt
Que
uma
briga
a
mais
seria
a
gota
d'água
Dass
ein
weiterer
Streit
der
Tropfen
sein
würde,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt
Se
quer
me
deixar,
eu
não
vou
implorar
Wenn
du
mich
verlassen
willst,
werde
ich
nicht
flehen
Na
verdade
eu
nem
tenho
argumentos
Eigentlich
habe
ich
nicht
einmal
Argumente
Será
bom
pra
nós
dois
Es
wird
gut
für
uns
beide
sein
E
deixar
pra
depois
pode
destruir
os
bons
momentos
Und
es
auf
später
zu
verschieben,
könnte
die
guten
Momente
zerstören
O
respeito,
cadê
Der
Respekt,
wo
ist
er
hin
Olha
só
pra
você,
sem
controle
nem
te
reconheço
Schau
dich
nur
an,
ohne
Kontrolle
erkenne
ich
dich
nicht
wieder
Se
quer
saber,
agindo
assim
Wenn
du
es
wissen
willst,
indem
du
so
handelst
Você
virou
meu
coração
do
avesso
Hast
du
mein
Herz
auf
den
Kopf
gestellt
Se
quer
me
deixar,
eu
não
vou
implorar
Wenn
du
mich
verlassen
willst,
werde
ich
nicht
flehen
Na
verdade
eu
nem
tenho
argumentos
Eigentlich
habe
ich
nicht
einmal
Argumente
Será
bom
pra
nós
dois
Es
wird
gut
für
uns
beide
sein
E
deixar
pra
depois
pode
destruir
os
bons
momentos
Und
es
auf
später
zu
verschieben,
könnte
die
guten
Momente
zerstören
O
respeito,
cadê
Der
Respekt,
wo
ist
er
hin
Olha
só
pra
você,
sem
controle
nem
te
reconheço
Schau
dich
nur
an,
ohne
Kontrolle
erkenne
ich
dich
nicht
wieder
Se
quer
saber,
agindo
assim
Wenn
du
es
wissen
willst,
indem
du
so
handelst
Você
virou
meu
coração
do
avesso
Hast
du
mein
Herz
auf
den
Kopf
gestellt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Lacerda, Valtinho Jota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.