Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crise - Ao Vivo
Krise - Live
O
meu
amigo
vento
Mein
Freund,
der
Wind
Tem
em
mim
o
seu
templo
Hat
in
mir
seinen
Tempel
Ao
sabor
do
vento
Nach
dem
Willen
des
Windes
Os
ponteiros
contemplo
Betrachte
ich
die
Zeiger
Tudo
é
um
momento
Alles
ist
ein
Moment
O
agora
é
um
monumento
Das
Jetzt
ist
ein
Monument
Quem
me
traz
alento
Wer
mir
Linderung
bringt
Junto
ao
novo
entendimento
Zusammen
mit
dem
neuen
Verständnis
Cinzento
(Cinzento)
Grau
(Grau)
Como
testemunha
Als
Zeuge
Os
cabelos
e
as
unhas
Die
Haare
und
die
Nägel
As
velhas
mumunhas
Das
alte
Murren
E
a
risada
dessa
alculha
Und
das
Lachen
dieser
Stichelei
A
beleza
das
folhas
do
outono
Die
Schönheit
der
Herbstblätter
Como
o
tempo
se
esvai
Wie
die
Zeit
verrinnt
Eu
'tô
como?
Wie
bin
ich?
Um
bye
bye
pro
ontem
Ein
Tschüss
zum
Gestern
Que
contém
o
ônus
Das
die
Last
enthält
O
duro
aprendizado
que
me
deu
mais
tônus
Die
harte
Lehre,
die
mir
mehr
Spannkraft
gab
E
cada
dia
que
é
um
bônus
Und
jeder
Tag,
der
ein
Bonus
ist
Uma
dança,
oxigênio
e
carbono
Ein
Tanz,
Sauerstoff
und
Kohlenstoff
Com
a
paz
de
um
bom
sono
Mit
dem
Frieden
eines
guten
Schlafs
Jamias
escapa
da
voraz
fome
do
Cronos
Entkommt
niemals
dem
gefräßigen
Hunger
des
Kronos
Alma
livre
onde
ninguém
é
colono
Freie
Seele,
wo
niemand
Kolonist
ist
Escapa
da
farpa
do
abandono
Entkommt
dem
Splitter
der
Verlassenheit
Paciência
pra
vida
não
ser
mono
Geduld,
damit
das
Leben
nicht
monoton
ist
Pra
ciência
e
outros
campos
que
aciono
Für
die
Wissenschaft
und
andere
Felder,
die
ich
aktiviere
Alinhado
com
cada
cromossomo
Ausgerichtet
auf
jedes
Chromosom
Grisalhos
cabelos
dizem
bem
como
somos
Graue
Haare
sagen
gut,
wie
wir
sind
Bem
tranquila
nos
aguarda
num
domo
Ganz
ruhig
erwartet
uns
in
einer
Kuppel
A
cinza
sabedoria
de
cajado
e
quimono
Die
graue
Weisheit
mit
Stab
und
Kimono
Cinzento
(Cinzentos)
Grau
(Graue)
Como
testemunha
Als
Zeuge
Os
cabelos
e
as
unhas
Die
Haare
und
die
Nägel
As
velhas
mumunhas
Das
alte
Murren
E
a
risada
dessa
alculha
Und
das
Lachen
dieser
Stichelei
O
meu
amigo
vento
Mein
Freund,
der
Wind
Tem
em
mim
o
seu
templo
Hat
in
mir
seinen
Tempel
Ao
sabor
do
vento
Nach
dem
Willen
des
Windes
Os
ponteiros
contemplo
Betrachte
ich
die
Zeiger
Alinhado
com
cada
cromossomo
Ausgerichtet
auf
jedes
Chromosom
Grisalhos
cabelos
dizem
bem
como
somos
Graue
Haare
sagen
gut,
wie
wir
sind
Bem
tranquila
nos
aguarda
num
domo
Ganz
ruhig
erwartet
uns
in
einer
Kuppel
A
cinza
sabedoria
de
cajado
e
quimono
Die
graue
Weisheit
mit
Stab
und
Kimono
Alinhado
com
cada
cromossomo
Ausgerichtet
auf
jedes
Chromosom
Grisalhos
cabelos
dizem
bem
como
somos
Graue
Haare
sagen
gut,
wie
wir
sind
Bem
tranquila
nos
aguarda
num
domo
Ganz
ruhig
erwartet
uns
in
einer
Kuppel
A
cinza
sabedoria
de
cajado
e
quimono
Die
graue
Weisheit
mit
Stab
und
Kimono
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Lacerda, Valtinho Jota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.