Vitinho - Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo - Vitinhoперевод на немецкий




Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo
Lass Mich Dein Herz Berühren / Verrat / 22 Minuten - Live
Agora é a hora, hein?
Jetzt ist der Moment, oder?
Canta com a gente, vem!
Sing mit uns, komm!
Meu amor
Meine Liebe
É tão ruim fechar os olhos e saber
Es ist so schlimm, die Augen zu schließen und zu wissen
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Dass sie, wenn sie sich öffnen, dich nicht sehen werden
Que me deixou de um jeito
Die du mich so zurückgelassen hast
Sem nem mais querer falar de amor
Ohne überhaupt noch über Liebe sprechen zu wollen
Fui além
Ich ging weiter
Fui além de todos os limites por essa paixão
Ich bin über alle Grenzen gegangen für diese Leidenschaft
E ainda assim restou pra mim a solidão
Und trotzdem blieb mir nur die Einsamkeit
Não faz assim
Tu das nicht so
Parece até que não pensa mais em mim
Es scheint sogar, als ob du nicht mehr an mich denkst
Mas não vou (Mas não vou)
Aber ich werde nicht (Aber ich werde nicht)
Que o nosso caso foi jogada do acaso
Dass unsere Sache ein Spiel des Zufalls war
E que não era amor
Und dass es keine Liebe war
Não pra entender
Es ist nicht zu verstehen
Me diz então
Sag mir dann
Por que eu rodei o mundo
Warum bin ich um die Welt gereist
E fui parar logo em você?
Und bin genau bei dir gelandet?
Deixa eu tocar seu coração
Lass mich dein Herz berühren
Não nos cabe essa desilusão
Diese Enttäuschung passt nicht zu uns
É tão ruim saber
Es ist so schlimm zu wissen
Que vou passar a minha vida inteira
Dass ich mein ganzes Leben verbringen werde
Sem você
Ohne dich
Se não fosse hora de te amar
Wenn es nicht an der Zeit wäre, dich zu lieben
O destino iria me evitar
Hätte das Schicksal mich gemieden
Mas ele quis assim
Aber es wollte es so
Me trouxe pra você
Es brachte mich zu dir
E disse que você nasceu pra mim
Und sagte, dass du für mich geboren wurdest
Deixa eu tocar seu coração
Lass mich dein Herz berühren
Não nos cabe essa desilusão
Diese Enttäuschung passt nicht zu uns
É tão ruim saber
Es ist so schlimm zu wissen
Que vou passar a minha vida inteira
Dass ich mein ganzes Leben verbringen werde
Sem você
Ohne dich
Se não fosse hora de te amar
Wenn es nicht an der Zeit wäre, dich zu lieben
O destino iria me evitar
Hätte das Schicksal mich gemieden
Mas ele quis assim
Aber es wollte es so
Me trouxe pra você
Es brachte mich zu dir
E disse que você nasceu pra mim
Und sagte, dass du für mich geboren wurdest
Pra mim
Für mich
Que coisa linda, gente!
Wie schön, Leute!
Essa daqui vocês conhecem bem, né?
Das hier kennt ihr gut, nicht wahr?
Tire suas coisas de
Nimm deine Sachen von dort weg
Eu nem quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht einmal treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel da, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Ich mochte es nie und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich sperre deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, abgeschlossener Fall
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Vamo simbora com tudo!
Los geht's mit allem!
Vamo simbora!
Los geht's!
Você se levantou e eu notei
Du bist aufgestanden und ich bemerkte es
Colocou o vestido novo que eu te dei
Du hast das neue Kleid angezogen, das ich dir geschenkt habe
Não se despediu pra trabalhar
Hast dich nicht zur Arbeit verabschiedet
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
Ich sah, wie du das Telefon auf Vibration gestellt hast
Foi abrindo a porta de devagar
Du hast die Tür langsam geöffnet
Com maldade pra não me acordar
Mit Bosheit, um mich nicht aufzuwecken
As mensagens não paravam de chegar
Die Nachrichten hörten nicht auf anzukommen
Você deixou pra ler no carro tudo pra
Du hast sie im Auto gelesen, alles damit
Eu fui atrás, seguindo seu itnerário
Ich bin dir gefolgt, deiner Route nach
E na cabeça a frase: Não tem nada a ver
Und im Kopf der Satz: Das hat nichts zu bedeuten
Eu pude perceber que era o contrário
Ich konnte erkennen, dass es das Gegenteil war
Me fez, me faz
Du hast mir angetan, tust mir an
O mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Das Leid, das ich dir nie angetan habe, weil ich dich so sehr wollte
não tenho nem ouvidos pra você
Ich habe nicht einmal mehr Ohren für dich
me resta te dizer
Mir bleibt nur, dir zu sagen
Tire suas coisas de
Nimm deine Sachen von dort weg
Eu não quero ter
Ich will nicht haben
(Eu nem quero ter que te encontrar)
(Ich will dich nicht einmal treffen müssen)
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel da, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora eu vou falar
Ich mochte es nie und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich sperre deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, abgeschlossener Fall
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Vai embora (Tire suas coisas de lá)
Geh weg (Nimm deine Sachen von dort weg)
Eu não quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel da, nimm die Zigarette
Eu estou cancelando o seu cartão
Ich sperre deine Karte
Agora deu ruim pra você
Jetzt sieht es schlecht für dich aus
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, abgeschlossener Fall
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
E no ano de 2008
Und im Jahr 2008
Deus me abençoou com esse presente
Hat Gott mich mit diesem Geschenk gesegnet
Que ecoou por vários cantos do Brasil
Das in vielen Ecken Brasiliens widerhallte
Eu quero ouvir a galera cantando
Ich möchte die Leute singen hören
Do fundo do coração assim, ó
Aus tiefstem Herzen, so hier
Por que não explicar
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria?
Den Grund, warum du so kalt bist?
Você sabe bem que a minha vida
Du weißt genau, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
Keinen Sinn ergeben wird ohne dich in meiner Nähe
Por que você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja a nossa cama tão vazia
Sieh unser Bett so leer
Não quero te perder nem por um dia
Ich will dich nicht einmal für einen Tag verlieren
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, lebe unsere Liebe
No balanço!
Im Rhythmus!
Um, dois, vem
Eins, zwei, komm
22 minutos e um choro atrás
22 Minuten und ein Weinen zuvor
Era meu, meu, seu coração
War es meins, nur meins, dein Herz
Mas você terminou
Aber du hast Schluss gemacht
Acendeu as luzes sem falar
Du machtest die Lichter an, ohne zu sprechen
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar
Sahst mich von der Seite an und batst mich, mich zu setzen
Disse que eu ia ficar bem
Sagtest, es würde mir gut gehen
Que encontraria outro alguém
Dass ich jemand anderen finden würde
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão
Du hast mich ohne Luft, ohne Frieden, ohne Boden unter den Füßen gelassen
Fez eu desligar o rádio com nossa canção
Hast mich das Radio mit unserem Lied ausschalten lassen
Virou as costas, disse tchau
Hast dich umgedreht, Tschüss gesagt
Como se fosse tão normal
Als ob es so normal wäre
22 minutos eu fiquei sentado aqui
22 Minuten saß ich hier
Preciso entender
Ich muss verstehen
Não posso te deixar partir
Ich kann dich nicht gehen lassen
a galera agora
Nur die Leute jetzt
Por que não explica
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria?
Den Grund, warum du so kalt bist?
Você sabe bem, você sabe bem
Du weißt genau, du weißt genau
Você sabe bem que a minha vida
Du weißt genau, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
Keinen Sinn ergeben wird ohne dich in meiner Nähe
Por que você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja nossa cama tão vazia
Sieh unser Bett so leer
Não quero te perder nem por um dia
Ich will dich nicht einmal für einen Tag verlieren
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, lebe unsere Liebe
Por que não explica
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria?
Den Grund, warum du so kalt bist?
Você sabe que a minha vida
Du weißt, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
Keinen Sinn ergeben wird ohne dich in meiner Nähe
Por que você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja nossa cama tão vazia
Sieh unser Bett so leer
Não quero te perder nem por um dia
Ich will dich nicht einmal für einen Tag verlieren
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, lebe unsere Liebe
22 minutos e um choro atrás
22 Minuten und ein Weinen zuvor
Boa noite, gente!
Gute Nacht, Leute!





Авторы: Gabi D'paula, Indinho, Munir Trad, Pedro Felipe, Prateado, Rafa Brito, Vitinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.