Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo
Lass Mich Dein Herz Berühren / Verrat / 22 Minuten - Live
Agora
é
a
hora,
hein?
Jetzt
ist
der
Moment,
oder?
Canta
com
a
gente,
vem!
Sing
mit
uns,
komm!
É
tão
ruim
fechar
os
olhos
e
saber
Es
ist
so
schlimm,
die
Augen
zu
schließen
und
zu
wissen
Que
quando
ele
se
abrirem
não
vão
ver
você
Dass
sie,
wenn
sie
sich
öffnen,
dich
nicht
sehen
werden
Que
me
deixou
de
um
jeito
Die
du
mich
so
zurückgelassen
hast
Sem
nem
mais
querer
falar
de
amor
Ohne
überhaupt
noch
über
Liebe
sprechen
zu
wollen
Fui
além
de
todos
os
limites
por
essa
paixão
Ich
bin
über
alle
Grenzen
gegangen
für
diese
Leidenschaft
E
ainda
assim
restou
pra
mim
a
solidão
Und
trotzdem
blieb
mir
nur
die
Einsamkeit
Não
faz
assim
Tu
das
nicht
so
Parece
até
que
já
não
pensa
mais
em
mim
Es
scheint
sogar,
als
ob
du
nicht
mehr
an
mich
denkst
Mas
não
vou
(Mas
não
vou)
Aber
ich
werde
nicht
(Aber
ich
werde
nicht)
Que
o
nosso
caso
foi
jogada
do
acaso
Dass
unsere
Sache
ein
Spiel
des
Zufalls
war
E
que
não
era
amor
Und
dass
es
keine
Liebe
war
Não
dá
pra
entender
Es
ist
nicht
zu
verstehen
Me
diz
então
Sag
mir
dann
Por
que
eu
rodei
o
mundo
Warum
bin
ich
um
die
Welt
gereist
E
fui
parar
logo
em
você?
Und
bin
genau
bei
dir
gelandet?
Deixa
eu
tocar
seu
coração
Lass
mich
dein
Herz
berühren
Não
nos
cabe
essa
desilusão
Diese
Enttäuschung
passt
nicht
zu
uns
É
tão
ruim
saber
Es
ist
so
schlimm
zu
wissen
Que
vou
passar
a
minha
vida
inteira
Dass
ich
mein
ganzes
Leben
verbringen
werde
Se
não
fosse
hora
de
te
amar
Wenn
es
nicht
an
der
Zeit
wäre,
dich
zu
lieben
O
destino
iria
me
evitar
Hätte
das
Schicksal
mich
gemieden
Mas
ele
quis
assim
Aber
es
wollte
es
so
Me
trouxe
pra
você
Es
brachte
mich
zu
dir
E
disse
que
você
nasceu
pra
mim
Und
sagte,
dass
du
für
mich
geboren
wurdest
Deixa
eu
tocar
seu
coração
Lass
mich
dein
Herz
berühren
Não
nos
cabe
essa
desilusão
Diese
Enttäuschung
passt
nicht
zu
uns
É
tão
ruim
saber
Es
ist
so
schlimm
zu
wissen
Que
vou
passar
a
minha
vida
inteira
Dass
ich
mein
ganzes
Leben
verbringen
werde
Se
não
fosse
hora
de
te
amar
Wenn
es
nicht
an
der
Zeit
wäre,
dich
zu
lieben
O
destino
iria
me
evitar
Hätte
das
Schicksal
mich
gemieden
Mas
ele
quis
assim
Aber
es
wollte
es
so
Me
trouxe
pra
você
Es
brachte
mich
zu
dir
E
disse
que
você
nasceu
pra
mim
Und
sagte,
dass
du
für
mich
geboren
wurdest
Que
coisa
linda,
gente!
Wie
schön,
Leute!
Essa
daqui
vocês
conhecem
bem,
né?
Das
hier
kennt
ihr
gut,
nicht
wahr?
Tire
suas
coisas
de
lá
Nimm
deine
Sachen
von
dort
weg
Eu
nem
quero
ter
que
te
encontrar
Ich
will
dich
nicht
einmal
treffen
müssen
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Lass
den
Autoschlüssel
da,
nimm
die
Zigarette
Eu
nunca
curti
e
agora
vou
falar
Ich
mochte
es
nie
und
jetzt
werde
ich
es
sagen
Estou
cancelando
o
seu
cartão
Ich
sperre
deine
Karte
E
o
seu
lugar
no
coração
Und
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Heute
sind
wir
Vergangenheit,
abgeschlossener
Fall
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Das
ist
der
Lohn
für
diesen
Verrat
Vamo
simbora
com
tudo!
Los
geht's
mit
allem!
Vamo
simbora!
Los
geht's!
Você
se
levantou
e
eu
notei
Du
bist
aufgestanden
und
ich
bemerkte
es
Colocou
o
vestido
novo
que
eu
te
dei
Du
hast
das
neue
Kleid
angezogen,
das
ich
dir
geschenkt
habe
Não
se
despediu
pra
trabalhar
Hast
dich
nicht
zur
Arbeit
verabschiedet
Eu
vi
quando
botou
o
telefone
pra
vibrar
Ich
sah,
wie
du
das
Telefon
auf
Vibration
gestellt
hast
Foi
abrindo
a
porta
de
devagar
Du
hast
die
Tür
langsam
geöffnet
Com
maldade
pra
não
me
acordar
Mit
Bosheit,
um
mich
nicht
aufzuwecken
As
mensagens
não
paravam
de
chegar
Die
Nachrichten
hörten
nicht
auf
anzukommen
Você
deixou
pra
ler
no
carro
tudo
pra
Du
hast
sie
im
Auto
gelesen,
alles
damit
Eu
fui
atrás,
seguindo
seu
itnerário
Ich
bin
dir
gefolgt,
deiner
Route
nach
E
na
cabeça
a
frase:
Não
tem
nada
a
ver
Und
im
Kopf
der
Satz:
Das
hat
nichts
zu
bedeuten
Eu
pude
perceber
que
era
o
contrário
Ich
konnte
erkennen,
dass
es
das
Gegenteil
war
Me
fez,
me
faz
Du
hast
mir
angetan,
tust
mir
an
O
mal
que
eu
nunca
fiz
por
tanto
te
querer
Das
Leid,
das
ich
dir
nie
angetan
habe,
weil
ich
dich
so
sehr
wollte
Já
não
tenho
nem
ouvidos
pra
você
Ich
habe
nicht
einmal
mehr
Ohren
für
dich
Só
me
resta
te
dizer
Mir
bleibt
nur,
dir
zu
sagen
Tire
suas
coisas
de
lá
Nimm
deine
Sachen
von
dort
weg
Eu
não
quero
ter
Ich
will
nicht
haben
(Eu
nem
quero
ter
que
te
encontrar)
(Ich
will
dich
nicht
einmal
treffen
müssen)
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Lass
den
Autoschlüssel
da,
nimm
die
Zigarette
Eu
nunca
curti
e
agora
eu
vou
falar
Ich
mochte
es
nie
und
jetzt
werde
ich
es
sagen
Estou
cancelando
o
seu
cartão
Ich
sperre
deine
Karte
E
o
seu
lugar
no
coração
Und
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Heute
sind
wir
Vergangenheit,
abgeschlossener
Fall
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Das
ist
der
Lohn
für
diesen
Verrat
Vai
embora
(Tire
suas
coisas
de
lá)
Geh
weg
(Nimm
deine
Sachen
von
dort
weg)
Eu
não
quero
ter
que
te
encontrar
Ich
will
dich
nicht
treffen
müssen
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Lass
den
Autoschlüssel
da,
nimm
die
Zigarette
Eu
estou
cancelando
o
seu
cartão
Ich
sperre
deine
Karte
Agora
deu
ruim
pra
você
Jetzt
sieht
es
schlecht
für
dich
aus
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Heute
sind
wir
Vergangenheit,
abgeschlossener
Fall
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Das
ist
der
Lohn
für
diesen
Verrat
E
no
ano
de
2008
Und
im
Jahr
2008
Deus
me
abençoou
com
esse
presente
Hat
Gott
mich
mit
diesem
Geschenk
gesegnet
Que
ecoou
por
vários
cantos
do
Brasil
Das
in
vielen
Ecken
Brasiliens
widerhallte
Eu
quero
ouvir
a
galera
cantando
Ich
möchte
die
Leute
singen
hören
Do
fundo
do
coração
assim,
ó
Aus
tiefstem
Herzen,
so
hier
Por
que
não
explicar
Warum
erklärst
du
nicht
O
motivo
de
estar
tão
fria?
Den
Grund,
warum
du
so
kalt
bist?
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Du
weißt
genau,
dass
mein
Leben
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
Keinen
Sinn
ergeben
wird
ohne
dich
in
meiner
Nähe
Por
que
você
complica?
Warum
machst
du
es
kompliziert?
Veja
a
nossa
cama
tão
vazia
Sieh
unser
Bett
so
leer
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Ich
will
dich
nicht
einmal
für
einen
Tag
verlieren
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Streck
deine
Hand
aus
und
komm,
lebe
unsere
Liebe
Um,
dois,
vem
Eins,
zwei,
komm
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
Minuten
und
ein
Weinen
zuvor
Era
meu,
só
meu,
seu
coração
War
es
meins,
nur
meins,
dein
Herz
Mas
você
terminou
Aber
du
hast
Schluss
gemacht
Acendeu
as
luzes
sem
falar
Du
machtest
die
Lichter
an,
ohne
zu
sprechen
Me
olhou
de
lado
e
pediu
pra
eu
sentar
Sahst
mich
von
der
Seite
an
und
batst
mich,
mich
zu
setzen
Disse
que
eu
ia
ficar
bem
Sagtest,
es
würde
mir
gut
gehen
Que
encontraria
outro
alguém
Dass
ich
jemand
anderen
finden
würde
Me
deixou
sem
ar,
sem
paz,
sem
chão
Du
hast
mich
ohne
Luft,
ohne
Frieden,
ohne
Boden
unter
den
Füßen
gelassen
Fez
eu
desligar
o
rádio
com
nossa
canção
Hast
mich
das
Radio
mit
unserem
Lied
ausschalten
lassen
Virou
as
costas,
disse
tchau
Hast
dich
umgedreht,
Tschüss
gesagt
Como
se
fosse
tão
normal
Als
ob
es
so
normal
wäre
22
minutos
eu
fiquei
sentado
aqui
22
Minuten
saß
ich
hier
Preciso
entender
Ich
muss
verstehen
Não
posso
te
deixar
partir
Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Só
a
galera
agora
Nur
die
Leute
jetzt
Por
que
não
explica
Warum
erklärst
du
nicht
O
motivo
de
estar
tão
fria?
Den
Grund,
warum
du
so
kalt
bist?
Você
sabe
bem,
você
sabe
bem
Du
weißt
genau,
du
weißt
genau
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Du
weißt
genau,
dass
mein
Leben
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
Keinen
Sinn
ergeben
wird
ohne
dich
in
meiner
Nähe
Por
que
você
complica?
Warum
machst
du
es
kompliziert?
Veja
nossa
cama
tão
vazia
Sieh
unser
Bett
so
leer
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Ich
will
dich
nicht
einmal
für
einen
Tag
verlieren
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Streck
deine
Hand
aus
und
komm,
lebe
unsere
Liebe
Por
que
não
explica
Warum
erklärst
du
nicht
O
motivo
de
estar
tão
fria?
Den
Grund,
warum
du
so
kalt
bist?
Você
sabe
que
a
minha
vida
Du
weißt,
dass
mein
Leben
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
Keinen
Sinn
ergeben
wird
ohne
dich
in
meiner
Nähe
Por
que
você
complica?
Warum
machst
du
es
kompliziert?
Veja
nossa
cama
tão
vazia
Sieh
unser
Bett
so
leer
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Ich
will
dich
nicht
einmal
für
einen
Tag
verlieren
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Streck
deine
Hand
aus
und
komm,
lebe
unsere
Liebe
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
Minuten
und
ein
Weinen
zuvor
Boa
noite,
gente!
Gute
Nacht,
Leute!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabi D'paula, Indinho, Munir Trad, Pedro Felipe, Prateado, Rafa Brito, Vitinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.