Vito Bambino - Wachania - перевод текста песни на немецкий

Wachania - Vito Bambinoперевод на немецкий




Wachania
Wachania
Bo ja nic nie wiem
Weil ich nichts weiß
Nie powiem Ci jak działa mike
Ich sage dir nicht, wie das Mikro funktioniert
Zapominam, w którym roku był strajk
Ich vergesse, in welchem Jahr der Streik war
Jeden punkt miałem z matmy na maturze alright
Ich hatte einen Punkt in Mathe im Abi alright
A z anglika pani pytała, czy mógłbym się obudzić
Und in Englisch fragte die Lehrerin, ob ich aufwachen könnte
Nie ma się co trudzić, mam od tego ludzi
Ich muss mich nicht anstrengen, ich habe Leute dafür
Korepki u Pete Rock i CL Smoothie
Nachhilfe bei Pete Rock und CL Smooth
Z czym do ludzi? Co to za profana?
Was soll das? Was für eine Respektlosigkeit?
Nie dokańczam słów, bo mam wyjebane
Ich beende die Wörter nicht, weil es mir egal ist
Jako muzyk o muzyce nie wiem nic
Als Musiker weiß ich nichts über Musik
Co za nuta, czy debiutant, czy classic
Welcher Song, ob Debütant oder Klassiker
Gdzie granica? Zależy kto pyta
Wo ist die Grenze? Kommt drauf an, wer fragt
Powiem co muszę, żeby wygrać
Ich sage, was ich muss, um zu gewinnen
Sprowadzam na złą drogę
Ich führe dich auf den falschen Weg
Tak o mnie powie Twoja druga część, jak za rogiem zniknę
So wird deine andere Hälfte über mich sagen, wenn ich um die Ecke verschwinde
I może mieć rację
Und sie könnte recht haben
Może ja jestem diabłem w oczach Twych
Vielleicht bin ich der Teufel in deinen Augen
Pamiętaj, że w mojej głowie też dla mnie jesteś czymś
Denk daran, dass du in meinem Kopf auch etwas für mich bist
Ona kocha ją, on jеgo
Sie liebt sie, er ihn
Co mi tam do tego?
Was geht mich das an?
Róbta co chceta
Macht, was ihr wollt
Son Gokū, Vegеta
Son Goku, Vegeta
Saiya-jin to Saiya-jin
Saiyajin ist Saiyajin
Rozumiem jeśli teraz, skoro wiesz
Ich verstehe, wenn du jetzt, wo du weißt
Że jedno mówię, drugie robię, możesz chcieć
Dass ich das eine sage und das andere tue, vielleicht
Uciec, mieć mnie w
Weglaufen willst, mich satt hast
Super, że jesteś
Super, dass du da bist
Zejdę na recepcję, poproszę o lód
Ich gehe runter zur Rezeption und bitte um Eis
Ty i ja - to góra i spód
Du und ich das ist oben und unten
Jak pióra do stóp - dreszcze
Wie Federn an den Füßen Schauer
Ty chcesz już
Du willst schon
A ja jeszcze trochę cię pomęczę
Und ich quäle dich noch ein bisschen
Ktoś upada, ja się śmieję, tak już mam
Jemand fällt hin, ich lache, so bin ich halt
Ty możesz mieć rację
Du könntest recht haben
Może ja jestem trochę swoim dziadkiem w oczach Twych
Vielleicht bin ich ein bisschen wie mein Großvater in deinen Augen
Może ja ci mówię jak żyć, bez pytania podchodzę, mówię na "Ty"
Vielleicht sage ich dir, wie du leben sollst, komme ohne zu fragen auf dich zu, duze dich
Może tak być
Kann sein
Może tak być
Kann sein
Może tak być
Kann sein
Ciekawe, dlaczego każdy chce mieć rację jest nienajlepszym pytaniem.
Interessant, warum jeder recht haben will, ist nicht die beste Frage.
Ty chciałeś zadać inne pytanie.
Du wolltest eine andere Frage stellen.
Dlaczego każdy chce udowodnić innym, że ma rację?
Warum will jeder anderen beweisen, dass er recht hat?
Natura ludzka. To jest moja odpowiedź.
Menschliche Natur. Das ist meine Antwort.
Bo wiem wszystko, a wy nie wiecie nic
Weil ich alles weiß und ihr nichts wisst
Nie wiecie nawet najprostrzych rzeczy
Ihr wisst nicht einmal die einfachsten Dinge
Dlaczego ludzie chcą mieć rację?
Warum wollen Menschen recht haben?
A wiesz, dlaczego jesz kurwa obiad?
Weißt du, warum du verdammt noch mal zu Mittag isst?
Czy nie wiesz, dlaczego jesz?
Oder weißt du nicht, warum du isst?
Jak cię spotkam to Ci wpierdole
Wenn ich dich treffe, verprügle ich dich





Авторы: Brian Massaka, Mateusz Wojciech Dopieralski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.