Vitor Brauer - Estômago - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitor Brauer - Estômago




Estômago
Stomach
Onde estão os peixes?
Where are the fishes?
Eu vou pintá-los de preto
I'm gonna paint them black
Eu vou cortá-los em oito
I'm gonna cut them in eights
Cozinhá-los também
Cook them too
Sobre uma chama preta
On a black flame
Então aproveitar a refeição
Then enjoy the meal
Tudo que sobrará são ossos brancos
All that will be left is white bones
Farei deles uma lápide
I'll make them a tombstone
E prestarei respeito e prestarei respeito
And I'll pay respect and I'll pay respect
Que você jamais renasça
That you never be reborn
Que você jamais seja sacrificado
That you never be slaughtered
Como comida
As food
Isso não é doença, isso somos nós, isso somos nós, isso somos nós
This is not a disease, it's who we are, it's who we are, it's who we are
Isso não é doença, isso somos nós, isso somos nós, isso somos nós
This is not a disease, it's who we are, it's who we are, it's who we are
Não existe recomeço
There is no restart
Tudo existe antes
Everything exists before
Tudo existiu
Everything existed
E nós carregamos esse peso nas costas
And we carry that weight on our backs
O peso do passado, o peso do passado, o peso do passado
The weight of the past, the weight of the past, the weight of the past
Da minha mãe
Of my mother
Da minha
Of my grandmother
E antes delas também da minha tataravó
And before them also of my great-grandmother
E antes delas um milhão de gerações distantes dentro de mim
And before them a million of distant generations inside me
Mas se até Jesus conseguiu aprender
But if even Jesus was able to learn
Algo com o diabo
Something with the devil
Quem sou eu pra julgar, quem sou eu pra julgar?
Who am I to judge, who am I to judge?
Deve ser por isso que eu sinto tanta satisfação
It must be why I feel so much satisfaction
Quando eu vejo dinheiro, quando eu tenho dinheiro
When I see money, when I have money
Mas não se trata de riqueza
But it's not about richness
Mesmo ela trazendo um pouco de alegria
Even if it brings a little bit of joy
A alegria não é tão profunda quanto o amor
Joy is not as deep as love
Mas suportar o mal estar
But endure the malaise
Às vezes é bem difícil
Sometimes it's really hard
Afinal o que nos resta é não ter medo
After all what's left for us is to not be afraid
Afinal o que importa é não ter medo
After all what matters is to not be afraid
O esquecimento é um dispositivo de sanidade
Forgetting is a sanity device
Tentar fazer o caminho de volta
Trying to make the way back
Às vezes é doloroso, às vezes é doloroso
Sometimes it's painful, sometimes it's painful
Não pra rastrear aquele pensamento
It's not possible to track that thought
Aquele pensamento, aquele momento
That thought, that moment
não sabe que eu sou muito louco?
Don't you know that I'm really crazy?
Que eu sou arrogante, que eu sou macho escroto
That I'm arrogant, that I'm a macho asshole
Que eu sou caloteiro, que eu sou caloteiro?
That I'm a deadbeat, that I'm a deadbeat?
roubei metade da cidade natal
I already stole half of the hometown
De todos esses poetas
From all those poets
Todos esses cantores
All those singers
Todos esses artistas
All those artists
Mas será que o deserto sente falta da chuva?
But does the desert miss the rain?
Tem gente que vomita quando sente alguma coisa profunda
There are some people who vomit when they feel something deep
Tem um tipo de música que sempre me pega
There's a kind of music that always gets me
Sempre me emociona
Always makes me emotional
Originalidade é uma questão de estômago
Originality is a matter of stomach
Uma questão de ter estômago
A matter of having a stomach
E hoje eu acordei sem muita força pra comer
And today I woke up without much strength to eat
Era um domingo de lua
It was a sunday with moon
Quando deixei Valadares
When I left Valadares
E até eu chegar aqui
And until I got here
Aqui
Here





Авторы: Vitor Brauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.