Текст и перевод песни Vitor Brauer - Estômago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde
estão
os
peixes?
Where
are
the
fishes?
Eu
vou
pintá-los
de
preto
I'm
gonna
paint
them
black
Eu
vou
cortá-los
em
oito
I'm
gonna
cut
them
in
eights
Cozinhá-los
também
Cook
them
too
Sobre
uma
chama
preta
On
a
black
flame
Então
aproveitar
a
refeição
Then
enjoy
the
meal
Tudo
que
sobrará
são
ossos
brancos
All
that
will
be
left
is
white
bones
Farei
deles
uma
lápide
I'll
make
them
a
tombstone
E
prestarei
respeito
e
prestarei
respeito
And
I'll
pay
respect
and
I'll
pay
respect
Que
você
jamais
renasça
That
you
never
be
reborn
Que
você
jamais
seja
sacrificado
That
you
never
be
slaughtered
Isso
não
é
doença,
isso
somos
nós,
isso
somos
nós,
isso
somos
nós
This
is
not
a
disease,
it's
who
we
are,
it's
who
we
are,
it's
who
we
are
Isso
não
é
doença,
isso
somos
nós,
isso
somos
nós,
isso
somos
nós
This
is
not
a
disease,
it's
who
we
are,
it's
who
we
are,
it's
who
we
are
Não
existe
recomeço
There
is
no
restart
Tudo
existe
antes
Everything
exists
before
Tudo
existiu
Everything
existed
E
nós
carregamos
esse
peso
nas
costas
And
we
carry
that
weight
on
our
backs
O
peso
do
passado,
o
peso
do
passado,
o
peso
do
passado
The
weight
of
the
past,
the
weight
of
the
past,
the
weight
of
the
past
Da
minha
mãe
Of
my
mother
Da
minha
vó
Of
my
grandmother
E
antes
delas
também
da
minha
tataravó
And
before
them
also
of
my
great-grandmother
E
antes
delas
um
milhão
de
gerações
distantes
dentro
de
mim
And
before
them
a
million
of
distant
generations
inside
me
Mas
se
até
Jesus
conseguiu
aprender
But
if
even
Jesus
was
able
to
learn
Algo
com
o
diabo
Something
with
the
devil
Quem
sou
eu
pra
julgar,
quem
sou
eu
pra
julgar?
Who
am
I
to
judge,
who
am
I
to
judge?
Deve
ser
por
isso
que
eu
sinto
tanta
satisfação
It
must
be
why
I
feel
so
much
satisfaction
Quando
eu
vejo
dinheiro,
quando
eu
tenho
dinheiro
When
I
see
money,
when
I
have
money
Mas
não
se
trata
de
riqueza
But
it's
not
about
richness
Mesmo
ela
trazendo
um
pouco
de
alegria
Even
if
it
brings
a
little
bit
of
joy
A
alegria
não
é
tão
profunda
quanto
o
amor
Joy
is
not
as
deep
as
love
Mas
suportar
o
mal
estar
But
endure
the
malaise
Às
vezes
é
bem
difícil
Sometimes
it's
really
hard
Afinal
o
que
nos
resta
é
não
ter
medo
After
all
what's
left
for
us
is
to
not
be
afraid
Afinal
o
que
importa
é
não
ter
medo
After
all
what
matters
is
to
not
be
afraid
O
esquecimento
é
um
dispositivo
de
sanidade
Forgetting
is
a
sanity
device
Tentar
fazer
o
caminho
de
volta
Trying
to
make
the
way
back
Às
vezes
é
doloroso,
às
vezes
é
doloroso
Sometimes
it's
painful,
sometimes
it's
painful
Não
dá
pra
rastrear
aquele
pensamento
It's
not
possible
to
track
that
thought
Aquele
pensamento,
aquele
momento
That
thought,
that
moment
Cê
não
sabe
que
eu
sou
muito
louco?
Don't
you
know
that
I'm
really
crazy?
Que
eu
sou
arrogante,
que
eu
sou
macho
escroto
That
I'm
arrogant,
that
I'm
a
macho
asshole
Que
eu
sou
caloteiro,
que
eu
sou
caloteiro?
That
I'm
a
deadbeat,
that
I'm
a
deadbeat?
Já
roubei
metade
da
cidade
natal
I
already
stole
half
of
the
hometown
De
todos
esses
poetas
From
all
those
poets
Todos
esses
cantores
All
those
singers
Todos
esses
artistas
All
those
artists
Mas
será
que
o
deserto
sente
falta
da
chuva?
But
does
the
desert
miss
the
rain?
Tem
gente
que
vomita
quando
sente
alguma
coisa
profunda
There
are
some
people
who
vomit
when
they
feel
something
deep
Tem
um
tipo
de
música
que
sempre
me
pega
There's
a
kind
of
music
that
always
gets
me
Sempre
me
emociona
Always
makes
me
emotional
Originalidade
é
uma
questão
de
estômago
Originality
is
a
matter
of
stomach
Uma
questão
de
ter
estômago
A
matter
of
having
a
stomach
E
hoje
eu
acordei
sem
muita
força
pra
comer
And
today
I
woke
up
without
much
strength
to
eat
Era
um
domingo
de
lua
It
was
a
sunday
with
moon
Quando
deixei
Valadares
When
I
left
Valadares
E
até
eu
chegar
aqui
And
until
I
got
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Brauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.