Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será que Dá Certo
Kann das gutgehen?
É
o
VF
apaixonado
Hier
ist
der
verliebte
VF
Eu
sei
que
te
deixei
confusa
Ich
weiß,
ich
habe
dich
verwirrt
Cê
não
tá
maluca,
pode
acreditar
Du
bist
nicht
verrückt,
das
kannst
du
glauben
Não
quero
inventar
desculpa
Ich
will
keine
Ausrede
erfinden
Assumo
a
minha
culpa
se
eu
te
fiz
chorar
Ich
übernehme
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe
A
gente
tá
em
tempo
de
se
divertir
Wir
sind
in
einer
Zeit,
um
Spaß
zu
haben
De
sair,
de
curtir
e
não
se
apegar
Um
auszugehen,
zu
genießen
und
sich
nicht
zu
binden
Às
vezes
eu
penso
que
é
melhor
parar
aqui
Manchmal
denke
ich,
es
ist
besser,
hier
aufzuhören
Mas
dá
vontade
só
de
te
olhar
Aber
ich
habe
Lust,
dich
einfach
nur
anzusehen
Será
que
dá
certo
Kann
das
gutgehen?
Ficar
assim
desapegado
mesmo
Wirklich
so
ungebunden
zu
bleiben
Provando
outros
beijo,
dá
pra
combinar
Andere
Küsse
auszuprobieren,
lässt
sich
das
vereinbaren?
No
final
do
rolê,
cê
vem
me
encontrar
Am
Ende
der
Runde
kommst
du
mich
treffen
Pra
gente
se
amar
Damit
wir
uns
lieben
Será
que
dá
certo
Kann
das
gutgehen?
Ficar
assim
desapegado
mesmo
Wirklich
so
ungebunden
zu
bleiben
Provando
outros
beijos,
dá
pra
combinar
Andere
Küsse
auszuprobieren,
lässt
sich
das
vereinbaren?
No
final
do
rolê,
cê
vem
me
encontrar
Am
Ende
der
Runde
kommst
du
mich
treffen
Pra
gente
se
amar
Damit
wir
uns
lieben
Ei,
João
Gomes
Hey,
João
Gomes
Isso
é
pegada
de
vaqueiro
Das
ist
der
Stil
eines
Vaqueiros
Isso
é
João
Gomes
e
Vitor
Fernandes
Das
sind
João
Gomes
und
Vitor
Fernandes
Ô,
canção,
menino!
Oh,
was
für
ein
Lied,
Junge!
Eu
sei
que
te
deixei
confusa
Ich
weiß,
ich
habe
dich
verwirrt
Cê
não
tá
maluca,
pode
acreditar
Du
bist
nicht
verrückt,
das
kannst
du
glauben
Não
quero
inventar
desculpa
Ich
will
keine
Ausrede
erfinden
Assumo
minha
culpa
se
eu
te
fiz
chorar
Ich
übernehme
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe
A
gente
tá
em
tempo
de
se
divertir
Wir
sind
in
einer
Zeit,
um
Spaß
zu
haben
De
sair,
de
curtir,
não
se
apegar
Um
auszugehen,
zu
genießen,
sich
nicht
zu
binden
Às
vezes
penso
que
é
melhor
parar
aqui
Manchmal
denke
ich,
es
ist
besser,
hier
aufzuhören
Mas
dá
vontade
só
de
olhar
Aber
ich
habe
Lust,
einfach
nur
hinzusehen
Será
que
dá
certo
Kann
das
gutgehen?
Ficar
assim
desapegado
mesmo
Wirklich
so
ungebunden
zu
bleiben
Provando
outros
beijos,
dá
pra
combinar
Andere
Küsse
auszuprobieren,
lässt
sich
das
vereinbaren?
No
final
do
rolê,
cê
vem
me
encontrar
Am
Ende
der
Runde
kommst
du
mich
treffen
Pra
gente
se
amar
Damit
wir
uns
lieben
Será
que
dá
certo
Kann
das
gutgehen?
Ficar
assim
desapegado
mesmo
Wirklich
so
ungebunden
zu
bleiben
Provando
outros
beijo,
dá
pra
combinar
Andere
Küsse
auszuprobieren,
lässt
sich
das
vereinbaren?
No
final
do
rolê,
cê
vem
me
encontrar
Am
Ende
der
Runde
kommst
du
mich
treffen
Pra
gente
se
amar
Damit
wir
uns
lieben
'Brigado,
meu
menino!
Danke,
mein
Junge!
Deus
lhe
abençoe
(chegue!)
Gott
segne
dich
(komm
schon!)
Ô,
canção
mais
fera,
menino
Oh,
was
für
ein
Hammer-Lied,
Junge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Mendes, Washington Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.