Vitor Fernandes - Cafetão - перевод текста песни на немецкий

Cafetão - Vitor Fernandesперевод на немецкий




Cafetão
Zuhälter
Eu sei que você é a melhor que ele tem
Ich weiß, du bist die Beste, die er hat
Se você for comigo ele vai quebrar
Wenn du mit mir gehst, wird er pleitegehen
Mas quando a gente quer, ninguém prende ninguém
Aber wenn wir wollen, hält niemand niemanden fest
Eu gasto o que tiver de gastar
Ich gebe aus, was ich ausgeben muss
O passe dessa noite vai ser pra toda vida
Der Preis dieser Nacht wird für das ganze Leben sein
Hoje é seu último dia de rapariga
Heute ist dein letzter Tag als Prostituierte
Eu vou falar pro cafetão que a gente vai casar
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass wir heiraten werden
No cabaré você nunca mais vai pisar
Das Kabarett wirst du nie wieder betreten
Eu vou falar pro cafetão que agora tu é minha
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass du jetzt mein bist
Que nunca mais vai precisar rodar bolsinha
Dass du nie wieder anschaffen gehen musst
Eu vou falar pro cafetão que a gente vai casar
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass wir heiraten werden
No cabaré você nunca mais vai pisar
Das Kabarett wirst du nie wieder betreten
Eu vou falar pro cafetão que agora tu é minha
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass du jetzt mein bist
Que nunca mais vai precisar rodar bolsinha
Dass du nie wieder anschaffen gehen musst
Isso é o piseiro do verão
Das ist der Piseiro des Sommers
Eu sei que você é a melhor que ele tem
Ich weiß, du bist die Beste, die er hat
Se você for comigo, ele vai quebrar
Wenn du mit mir gehst, wird er pleitegehen
Mas quando a gente quer, ninguém prende ninguém
Aber wenn wir wollen, hält niemand niemanden fest
Eu gasto o que tiver de gastar
Ich gebe aus, was ich ausgeben muss
O passe dessa noite vai ser pra toda vida
Der Preis dieser Nacht wird für das ganze Leben sein
Hoje é seu último dia de rapariga
Heute ist dein letzter Tag als Prostituierte
Eu vou falar pro cafetão que a gente vai casar
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass wir heiraten werden
No cabaré você nunca mais vai pisar
Das Kabarett wirst du nie wieder betreten
Eu vou falar pro cafetão que agora tu é minha
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass du jetzt mein bist
Que nunca mais vai precisar rodar bolsinha
Dass du nie wieder anschaffen gehen musst
Eu vou falar pro cafetão que a gente vai casar
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass wir heiraten werden
No cabaré você nunca mais vai pisar
Das Kabarett wirst du nie wieder betreten
Eu vou falar pro cafetão que agora tu é minha
Ich werde dem Zuhälter sagen, dass du jetzt mein bist
Que nunca mais vai precisar rodar bolsinha
Dass du nie wieder anschaffen gehen musst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.