Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chegando
da
vaquejada
Als
ich
von
der
Vaquejada
kam,
De
longe
avistei
sah
ich
von
weitem
Minha
galega
meine
Blonde,
Que
eu
sempre
amei
die
ich
immer
liebte.
Sou
matuto
lá
da
roça
Ich
bin
ein
Kerl
vom
Lande,
Nem
no
sol
me
queimei
nicht
einmal
die
Sonne
hat
mich
gebräunt,
Mas
com
os
cabelos
dela
aber
von
ihren
Haaren
Sempre
me
encandeei
war
ich
immer
geblendet.
Essa
galega
é
a
senha
que
eu
nunca
bati
Diese
Blonde
ist
das
Passwort,
das
ich
nie
geknackt
habe,
É
uma
porteira
fechada
que
nunca
quis
abrir
sie
ist
ein
geschlossenes
Tor,
das
sich
nie
öffnen
wollte.
A
disputa
por
ela
eu
já
entendi
que
perdi
Den
Kampf
um
sie,
das
habe
ich
verstanden,
habe
ich
verloren.
Vou
afrouxar
minha
sela
e
me
aquietar
por
aqui
Ich
werde
meinen
Sattel
lockern
und
mich
hier
zur
Ruhe
setzen.
Foi
zero
no
amor,
zero
na
pista
Null
in
der
Liebe,
null
auf
der
Bahn,
A
senha
da
dor,
vaqueiro
pagou
à
vista
das
Passwort
des
Schmerzes,
der
Vaqueiro
zahlte
bar.
E
valeu
o
boi
para
decepção
Und
der
Stier
brachte
nur
Enttäuschung,
Eu
sei
minha
galega
não
derrubo
boi
no
chão
ich
weiß,
meine
Blonde,
ich
werfe
keinen
Stier
zu
Boden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuildery Guerreiro, Thalys Rondinele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.