Vitor Fernandes - Sofrer por Morena - перевод текста песни на немецкий

Sofrer por Morena - Vitor Fernandesперевод на немецкий




Sofrer por Morena
Leiden wegen einer Brünetten
Olha o piseiro do VF
Schau dir den Piseiro von VF an
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu fallen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Weh tut es, wegen einer Brünetten zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Ich habe die Wertung nicht geschafft
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Das kann man nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs kann ich nicht zähmen
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Das kann man nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs kann ich nicht zähmen
Mas no final da disputa, eu pensando nela
Aber am Ende des Wettkampfs dachte ich an sie
E a cabeça em outro lugar
Und der Kopf war woanders
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
Es geschah plötzlich, als der Stier herauskam
Eu caí e não pude ganhar
Ich fiel und konnte nicht gewinnen
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu fallen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Weh tut es, wegen einer Brünetten zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Ich habe die Wertung nicht geschafft
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu fallen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Weh tut es, wegen einer Brünetten zu leiden
Por causa dessa dor que destrói
Wegen dieses Schmerzes, der zerstört
Eu não bati essa senha
Ich habe die Wertung nicht geschafft
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
SS Ranch
SS Ranch
Quarto de Milha de vaquejada
Quarter Horse für Vaquejada
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Das kann man nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs kann ich nicht zähmen
Esse amor diferenciado me pegou de jeito
Diese besondere Liebe hat mich voll erwischt
Não pra explicar
Das kann man nicht erklären
Tirou minha concentração
Hat meine Konzentration geraubt
Até meu alazão não consigo domar
Selbst meinen Fuchs kann ich nicht zähmen
Mas no final da disputa, eu pensando nela
Aber am Ende des Wettkampfs dachte ich an sie
E a cabeça em outro lugar
Und der Kopf war woanders
Foi uma coisa de repente, quando o boi saiu
Es geschah plötzlich, als der Stier herauskam
Eu caí não pude ganhar
Ich fiel, konnte nicht gewinnen
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu fallen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Weh tut es, wegen einer Brünetten zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Ich habe die Wertung nicht geschafft
Cair numa disputa não dói
In einem Wettkampf zu fallen, tut nicht weh
Dói é sofrer por morena
Weh tut es, wegen einer Brünetten zu leiden
Por causa dessa dor que me destrói
Wegen dieses Schmerzes, der mich zerstört
Eu não bati essa senha
Ich habe die Wertung nicht geschafft
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
Mas eu perdi você
Aber ich habe dich verloren
Perdi você, perdi você
Ich habe dich verloren, ich habe dich verloren
Olha o piseiro
Schau dir den Piseiro an






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.