Vitor Kley feat. Pedro Calais - Vitor Kley e Pedro Calais Falam Sobre Detesto Despedidas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitor Kley feat. Pedro Calais - Vitor Kley e Pedro Calais Falam Sobre Detesto Despedidas




Vitor Kley e Pedro Calais Falam Sobre Detesto Despedidas
Vitor Kley and Pedro Calais Talk About Detesto Despedidas
Eu queria fazer uma chamada especial mas
I wanted to make a special call, but
esta aqui do meu lado
He's already here by my side
Estamos aqui
We're here
Eu conheci esse bicho em 2014, na verdade em 2015
I met this guy in 2014, actually in 2015
Por que eu comecei a gravar coletânea de novos artistas
Because I started recording a compilation of new artists
Do Midas aqui, era 2014
Of Midas here, it was 2014
Mais a gente se conheceu em 2015
But we only met in 2015
E pô, criei uma admiração muito grande assim
And man, I developed a great admiration
Pela pessoa que o Pedro é
For the person that Pedro is
Pela indentidade que a banda deles tem
For the identity that their band has
Personalidade
Personality, right?
E então quando pô, quando pintou o lance do projeto
And then when, when the project came up
Eu falei meu: Tem que chamar esse cara
I said to myself: I have to call this guy
Porque eu conheço ele uma cara
Because I've known him for a while now
E meu, a vida da música mesmo que nos juntou
And man, it was the music that brought us together
Então muito obrigado pela tua presença, por ter vindo
So thanks a lot for being here, for coming
Que eu sei que agora o negócio complicado né, pra e pra
I know that things are complicated now, back and forth
Eu que agradeço mano
I'm the one who's grateful, bro
E eu preciso falar alguma coisa
And I need to say something
O cara é, o cara é o Vitor Kley, tem que falar alguma coisa
The guy is, the guy is Vitor Kley, you have to say something
Não, não, quero falar também
No, no, I want to speak too
Mano, eu sou tenso pra falar mas
Bro, I'm terrible at speaking but
Quando a gente tava fazendo a reunião aqui
When we were having the meeting here
Antes disso começar, eu me emocionei
Before this started, I got emotional
Com você falando do terraço e
With you talking about the terrace and
Eu aprendi muita coisa
I learned a lot
Desde a primeira vez que eu fui no seu show
From the first time I went to your show
A união que você tem com a sua equipe
The unity you have with your team
Você faz todo mundo se sentir um
You make everyone feel like they're one
E eu trouxe isso muito pra Lagun tambem
And I brought that to Lagun too
E é uma parada que eu tento carregar
And it's something that I try to carry with me
Isso que eu aprendi com vocês na estrada
That I learned from you guys on the road
Caramba. Tamo junto
Wow. We're together
Com muita luz. Vamo arrebentar
With a lot of light. We're going to rock it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.