Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cresceu,
me
iluminou
Расцвел,
осветил
меня,
Me
trouxe
paz
e
amor
Принес
мне
мир
и
любовь.
Sorriu
e
logo
pintou
Улыбнулся
и
сразу
раскрасил
O
meu
coração
de
uma
cor
Мое
сердце
в
один
цвет,
O
teu
perfume
é
tão
bom
que
até
me
despedaçou
Твой
аромат
так
прекрасен,
что
даже
разбил
мне
сердце.
Rosa
de
pele
marrom
me
fez
assim
como
eu
sou
Роза
с
кожей
цвета
шоколада
сделала
меня
таким,
какой
я
есть.
Não
tenho
medo
do
perigo
Я
не
боюсь
опасности,
Tenho
medo
de
perder
você
Я
боюсь
потерять
тебя.
Assim
eu
serei
o
seu
abrigo
Поэтому
я
буду
твоим
убежищем,
Quando
o
mundo
inteiro
escurecer
Когда
весь
мир
погрузится
во
тьму.
O
que
seria
da
vida
se
não
brotasse
uma
flor
Что
было
бы
с
жизнью,
если
бы
не
распускался
цветок?
Seria
um
céu
sem
estrelas,
uma
tela
sem
cor
Это
было
бы
небо
без
звезд,
холст
без
цвета.
Não
tenho
medo
do
perigo
Я
не
боюсь
опасности,
Tenho
medo
de
perder
você
Я
боюсь
потерять
тебя.
Assim
eu
serei
o
seu
abrigo
Поэтому
я
буду
твоим
убежищем,
Quando
o
mundo
inteiro
escurecer
Когда
весь
мир
погрузится
во
тьму.
E
no
teu
abraço
sinto
aliviar
И
в
твоих
объятиях
я
чувствую
облегчение,
Aquilo
que
me
machucou
Того,
что
причиняло
мне
боль.
Me
mostra
que
o
mundo
é
bem
melhor
Ты
показываешь
мне,
что
мир
намного
лучше,
Quando
a
gente
encontra
uma
flor
Когда
мы
находим
цветок.
Não
tenho
medo
do
perigo
Я
не
боюсь
опасности,
Tenho
medo
de
perder
você
Я
боюсь
потерять
тебя.
Assim
eu
serei
o
seu
abrigo
Поэтому
я
буду
твоим
убежищем,
Quando
o
mundo
inteiro
escurecer
Когда
весь
мир
погрузится
во
тьму.
E
no
teu
abraço
sinto
aliviar
И
в
твоих
объятиях
я
чувствую
облегчение,
Aquilo
que
me
machucou
Того,
что
причиняло
мне
боль.
Me
mostra
que
o
mundo
é
bem
melhor
Ты
показываешь
мне,
что
мир
намного
лучше,
Quando
eu
tenho
você,
minha
flor
Когда
я
с
тобой,
мой
цветок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Barbiero Kley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.