Vitor Kley - Já Era - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitor Kley - Já Era




Já Era
It's Over
Aê, tenho que contar uma parada pra vocês, cara
Hey, I gotta tell you something, man
Ficou sinistro, véi
It got wild, dude
Se liga aí, se liga
Listen up, listen up
Conheci essa mina num lugar estranho
I met this girl in a weird place
Que eu não gosto nem de comentar
That I don't even like to talk about
Era loira, usava um salto alto
She was blonde, wearing high heels
E uma saia justa
And a tight skirt
Que meus olhos não pensavam nem em disfarçar
My eyes couldn't even pretend to look away
Sei que é difícil de compreender
I know it's hard to understand
Mas me apaixonei pela pessoa errada
But I fell for the wrong person
Era aquele amor de aluguel
It was that kind of rented love
Que eu ligava a qualquer hora
I'd call her anytime
Não importa se era dia ou madrugada
Didn't matter if it was day or night
E aí, era, ela me pegou de jeito
And then, it's over, she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
era, ela me pegou de jeito
It's over, she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
Oh, eu peguei uma mina que sei cara
Oh, I got with a girl, I don't even know, man
Eu não sei o que fazer, na moral
I don't know what to do, seriously
Fiquei preocupadão, logo no início
I was worried, right from the start
Mas vi que nada disso
But I saw that none of it
Tinha a ver com a nossa relação
Had anything to do with our connection
Sem preconceito a nossa amizade era colorida
Without prejudice, our friendship was colorful
Pena que eu precisava ter a grana na mão
Too bad I needed to have the cash in hand
Sei que é difícil de compreender
I know it's hard to understand
Mas foi pra ela que eu abri meu coração
But it was to her that I opened my heart
Hoje em dia a gente vive junto
Nowadays we live together
Eu nunca entendi direito como é a sua profissão
I never really understood what her profession is
E aí, era, ela me pegou
And then, it's over, she got me
De jeito e eu fiquei amarradão
Good and I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
era, ela me pegou de jeito
It's over, she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
era
It's over
Quem dera
I wish
Fui dar um rolê com a gata esses dias
I went out with the girl the other day
E ela começou a me contar tudo que viveu
And she started telling me everything she's been through
Fiquei bolado e meio preocupado
I got upset and kinda worried
Percebi que muitos provaram
I realized that many have already tasted
A mesma fruta que eu
The same fruit as me
Sei que é difícil de compreender
I know it's hard to understand
Mas foi a mim que essa mina escolheu
But it was me that this girl chose
Ela finge que não tem passado
She pretends she has no past
Eu finjo que não sei de nada
I pretend I don't know anything
É isso aí, tamo junto, valeu
That's it, we're together, thanks
E aí, era, ela me pegou de jeito
And then, it's over, she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
era, ela me pegou de jeito
It's over, she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
E aí, era, (Já era) ela me pegou de jeito
And then, it's over, (It's over) she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera (Quem dera)
I wish (I wish)
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd
E aí, era, (Já era) ela me pegou de jeito
And then, it's over, (It's over) she got me good
E eu fiquei amarradão
And I was hooked
Quem dera
I wish
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
She was mine and not just one of the crowd





Авторы: Vitor Barbiero Kley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.