Vitor Kley - Já Era - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vitor Kley - Já Era




Já Era
Уже всё
Aê, tenho que contar uma parada pra vocês, cara
Эй, должен рассказать вам кое-что, ребята
Ficou sinistro, véi
Вышло круто, чувак
Se liga aí, se liga
Слушайте сюда, слушайте сюда
Conheci essa mina num lugar estranho
Познакомился с этой девчонкой в странном месте
Que eu não gosto nem de comentar
О котором я даже говорить не люблю
Era loira, usava um salto alto
Она была блондинкой, на высоких каблуках
E uma saia justa
И в обтягивающей юбке
Que meus olhos não pensavam nem em disfarçar
От которой я не мог оторвать глаз
Sei que é difícil de compreender
Знаю, трудно понять
Mas me apaixonei pela pessoa errada
Но я влюбился не в ту
Era aquele amor de aluguel
Это была та любовь напрокат
Que eu ligava a qualquer hora
Которой я звонил в любое время
Não importa se era dia ou madrugada
Неважно, день это был или ночь
E aí, era, ela me pegou de jeito
И вот, уже всё, она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
era, ela me pegou de jeito
Уже всё, она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
Oh, eu peguei uma mina que sei cara
Ох, я подцепил девчонку, сам не знаю, чувак
Eu não sei o que fazer, na moral
Я не знаю, что делать, серьёзно
Fiquei preocupadão, logo no início
Я волновался в самом начале
Mas vi que nada disso
Но понял, что всё это
Tinha a ver com a nossa relação
Не имеет отношения к нашим отношениям
Sem preconceito a nossa amizade era colorida
Без предрассудков, наша дружба была яркой
Pena que eu precisava ter a grana na mão
Жаль, что мне нужно было иметь деньги на руках
Sei que é difícil de compreender
Знаю, трудно понять
Mas foi pra ela que eu abri meu coração
Но именно ей я открыл своё сердце
Hoje em dia a gente vive junto
Сейчас мы живём вместе
Eu nunca entendi direito como é a sua profissão
Я так и не понял толком, чем она занимается
E aí, era, ela me pegou
И вот, уже всё, она меня зацепила
De jeito e eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
era, ela me pegou de jeito
Уже всё, она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
era
Уже всё
Quem dera
Если бы
Fui dar um rolê com a gata esses dias
Недавно гулял с красоткой
E ela começou a me contar tudo que viveu
И она начала рассказывать мне всё, что пережила
Fiquei bolado e meio preocupado
Я был ошарашен и немного обеспокоен
Percebi que muitos provaram
Понял, что многие уже попробовали
A mesma fruta que eu
Тот же фрукт, что и я
Sei que é difícil de compreender
Знаю, трудно понять
Mas foi a mim que essa mina escolheu
Но именно меня выбрала эта девчонка
Ela finge que não tem passado
Она делает вид, что у неё нет прошлого
Eu finjo que não sei de nada
Я делаю вид, что ничего не знаю
É isso aí, tamo junto, valeu
Вот так вот, мы вместе, спасибо
E aí, era, ela me pegou de jeito
И вот, уже всё, она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
era, ela me pegou de jeito
Уже всё, она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
E aí, era, (Já era) ela me pegou de jeito
И вот, уже всё, (Уже всё) она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera (Quem dera)
Если бы (Если бы)
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих
E aí, era, (Já era) ela me pegou de jeito
И вот, уже всё, (Уже всё) она меня зацепила
E eu fiquei amarradão
И я пропал
Quem dera
Если бы
Se ela fosse minha e não fosse da multidão
Она была моей, а не одной из многих





Авторы: Vitor Barbiero Kley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.