Текст и перевод песни Vitor Kley - Já Era
Aê,
tenho
que
contar
uma
parada
pra
vocês,
cara
Aê,
я
должен
рассказать
остановка
для
вас,
парень
Ficou
sinistro,
véi
Стало
зловещим,
véi
Se
liga
aí,
se
liga
aí
Если
сплав
там,
если
там
сплав
Conheci
essa
mina
num
lugar
estranho
Я
встретил
эту
шахту
на
месте,
странно
Que
eu
não
gosto
nem
de
comentar
Я
даже
не
хотел
комментировать
Era
loira,
usava
um
salto
alto
Была
блондинкой,
носила
туфли
на
высоком
каблуке
Que
meus
olhos
não
pensavam
nem
em
disfarçar
Что
мои
глаза
не
думали
ни
маскировки
Sei
que
é
difícil
de
compreender
Знаю,
что
это
трудно
понять
Mas
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
Но
я
влюбился
в
человека
Era
aquele
amor
de
aluguel
Была
любовь
на
прокат
Que
eu
ligava
a
qualquer
hora
Я
звонил
в
любое
время
Não
importa
se
era
dia
ou
madrugada
Независимо
от
того,
было
ли
это
день
или
рано
утром
E
aí,
já
era,
ela
me
pegou
de
jeito
И
там,
уже
было,
она
меня
вообще
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Já
era,
ela
me
pegou
de
jeito
Было
уже,
он
взял
меня
так
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Oh,
eu
peguei
uma
mina
que
sei
lá
cara
Ах,
я
взял
мину,
что
я
знаю,
там
парень
Eu
não
sei
o
que
fazer,
na
moral
Я
не
знаю,
что
делать,
и
в
нравственном
Fiquei
preocupadão,
logo
no
início
Я
preocupadão,
в
начале
Mas
vi
que
nada
disso
Но
я
видел,
что
ничего
из
этого
Tinha
a
ver
com
a
nossa
relação
Было
связано
с
нашими
отношениями
Sem
preconceito
a
nossa
amizade
era
colorida
Без
предрассудков
наше
знакомство
было
красочным
Pena
que
eu
precisava
ter
a
grana
na
mão
Жаль,
что
мне
нужно
иметь
деньги
в
руке
Sei
que
é
difícil
de
compreender
Знаю,
что
это
трудно
понять
Mas
foi
pra
ela
que
eu
abri
meu
coração
Но
тебе
она,
что
я
открыл
мое
сердце
Hoje
em
dia
a
gente
vive
junto
На
сегодняшний
день
нами
живет
рядом
Eu
nunca
entendi
direito
como
é
a
sua
profissão
Я
никогда
не
получил
это
право,
как
это
их
профессия
E
aí,
já
era,
ela
me
pegou
И
там,
уже
было,
она
меня
De
jeito
e
eu
fiquei
amarradão
Как
так
вышло,
и
я
остался
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Já
era,
ela
me
pegou
de
jeito
Было
уже,
он
взял
меня
так
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Fui
dar
um
rolê
com
a
gata
esses
dias
Я
подарила
rolê
с
малышом
в
эти
дни
E
ela
começou
a
me
contar
tudo
que
já
viveu
И
она
начала
рассказывать
мне
все,
что
я
уже
жил
Fiquei
bolado
e
meio
preocupado
Я
был
дюжий,
и
через
беспокоюсь
Percebi
que
muitos
já
provaram
Я
понял,
что
многие
уже
доказали
A
mesma
fruta
que
eu
Те
же
фрукты,
что
я
Sei
que
é
difícil
de
compreender
Знаю,
что
это
трудно
понять
Mas
foi
a
mim
que
essa
mina
escolheu
Но
это
было
мне,
что
эта
шахта
выбрали
Ela
finge
que
não
tem
passado
Она
притворяется,
что
не
имеет
прошлого
Eu
finjo
que
não
sei
de
nada
Я
притворяюсь,
что
ничего
не
знаю
É
isso
aí,
tamo
junto,
valeu
Вот-вот,
тамо
вместе,
спасибо
E
aí,
já
era,
ela
me
pegou
de
jeito
И
там,
уже
было,
она
меня
вообще
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Já
era,
ela
me
pegou
de
jeito
Было
уже,
он
взял
меня
так
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
E
aí,
já
era,
(Já
era)
ela
me
pegou
de
jeito
И
там,
уже
было,
(Уже
было)
она
меня
совсем
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Quem
dera
(Quem
dera)
Ах,
если
бы
(ах,
если
бы)
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
E
aí,
já
era,
(Já
era)
ela
me
pegou
de
jeito
И
там,
уже
было,
(Уже
было)
она
меня
совсем
E
eu
fiquei
amarradão
И
я
был
топили
Se
ela
fosse
minha
e
não
fosse
da
multidão
Если
бы
она
была
моей,
и
не
было
толпы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Barbiero Kley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.