Текст и перевод песни Vitor Kley - Mundo Paralelo (Ao Vivo em Portugal)
Mundo Paralelo (Ao Vivo em Portugal)
Parallel World (Live in Portugal)
Mãe,
não
tenho
mais
medo
da
roda
gigante
Mom,
I'm
not
afraid
of
the
Ferris
wheel
anymore
Do
carro
veloz
nem
do
filme
de
terror
Of
the
fast
car
or
the
horror
movie
Quando
faltar
a
luz
e
eu
tiver
no
elevador
When
the
lights
go
out
and
I'm
in
the
elevator
Mãe,
já
vi
que
a
vida
é
questão
de
instante
Mom,
I've
seen
that
life
is
a
matter
of
seconds
E
em
um
piscar
de
olhos
tudo
pode
desabar
And
in
the
blink
of
an
eye
everything
can
collapse
E
eu
aqui
me
preocupando
com
o
que
vou
postar
And
here
I
am
worrying
about
what
I'm
going
to
post
Cansei,
já
não
quero
mais
brincar
I'm
tired,
I
don't
want
to
play
anymore
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Mom,
am
I
a
giant
child?
Já
sei
de
tudo,
só
não
entendo
o
amor
I
know
everything,
I
just
don't
understand
love
Será
que
ele
se
foi
junto
com
a
luz
do
elevador?
Did
he
leave
with
the
light
in
the
elevator?
Ô,
mãe,
acho
até
que
eu
tenho
mais
que
o
bastante
Oh,
mom,
I
think
I
have
more
than
enough
Quero
sair
desse
mundinho
virtual
I
want
to
get
out
of
this
little
virtual
world
Ultrapassei
o
meu
limite,
vou
cair
na
real
I've
passed
my
limit,
I'm
going
to
face
reality
Cansei,
já
não
quero
mais
brincar
I'm
tired,
I
don't
want
to
play
anymore
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
The
lack
of
a
hug,
oh,
how
it
does!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
The
lack
of
a
hug,
oh,
how
it
does!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Mom,
am
I
a
giant
child?
O
tempo
vai
passando
Time
is
passing
by
As
coisas
vão
mudando
Things
are
changing
Ô,
se
vão
mudando
Oh,
how
they
are
changing
Mas
tenham
a
certeza
que
o
amor
é
infinito
But
be
sure
that
love
is
infinite
Um
abraço
é
infinito
A
hug
is
infinite
Não
tem
prazo
de
validade
It
has
no
expiration
date
Não
tem
um
novo
modelo
It
doesn't
have
a
new
model
Não
acaba
a
bateria
The
battery
doesn't
run
out
Um
abraço
é
eterno
A
hug
is
eternal
E
o
sorriso
de
quem
ganha
uma
abraço
é
mais
ainda
And
the
smile
of
those
who
receive
a
hug
is
even
more
so
Por
Favor!
Se
abracem
nesse
instante
Please!
Hug
each
other
this
moment
E
cantem
o
mais
alto
que
puder
And
sing
as
loud
as
you
can
Em
homenagem
ao
amor
In
homage
to
love
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Slowly,
I
detach
myself
from
this
parallel
world
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
And
I
miss
that
a
hug,
oh,
how
it
does!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
The
lack
of
a
hug,
oh,
how
it
does!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
The
lack
of
a
hug,
oh,
how
it
does!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Mom,
am
I
a
giant
child?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Barbiero Kley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.