Текст и перевод песни Vitor Kley - Mundo Paralelo (Ao Vivo em Portugal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo Paralelo (Ao Vivo em Portugal)
Параллельный мир (Живое выступление в Португалии)
Mãe,
não
tenho
mais
medo
da
roda
gigante
Мама,
я
больше
не
боюсь
колеса
обозрения,
Do
carro
veloz
nem
do
filme
de
terror
Быстрой
машины
и
фильмов
ужасов.
Quando
faltar
a
luz
e
eu
tiver
no
elevador
Когда
выключат
свет,
и
я
застряну
в
лифте,
Mãe,
já
vi
que
a
vida
é
questão
de
instante
Мама,
я
понял,
что
жизнь
— это
мгновение,
E
em
um
piscar
de
olhos
tudo
pode
desabar
И
в
мгновение
ока
всё
может
рухнуть.
E
eu
aqui
me
preocupando
com
o
que
vou
postar
А
я
тут
переживаю,
что
мне
выложить
в
сеть.
Cansei,
já
não
quero
mais
brincar
Устал,
я
больше
не
хочу
играть.
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Мама,
может
быть,
я
— взрослый
ребёнок?
Já
sei
de
tudo,
só
não
entendo
o
amor
Я
всё
знаю,
но
не
понимаю
любви.
Será
que
ele
se
foi
junto
com
a
luz
do
elevador?
Может
быть,
она
ушла
вместе
со
светом
в
лифте?
Ô,
mãe,
acho
até
que
eu
tenho
mais
que
o
bastante
Мама,
мне
кажется,
у
меня
даже
больше,
чем
достаточно.
Quero
sair
desse
mundinho
virtual
Хочу
уйти
из
этого
виртуального
мирка,
Ultrapassei
o
meu
limite,
vou
cair
na
real
Пересёк
свой
предел,
пора
вернуться
в
реальность.
Cansei,
já
não
quero
mais
brincar
Устал,
я
больше
не
хочу
играть.
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
Как
же
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
Как
же
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Мама,
может
быть,
я
— взрослый
ребёнок?
O
tempo
vai
passando
Время
идёт,
As
coisas
vão
mudando
Всё
меняется,
Ô,
se
vão
mudando
Ох,
как
меняется.
Mas
tenham
a
certeza
que
o
amor
é
infinito
Но
будьте
уверены,
любовь
бесконечна,
Um
abraço
é
infinito
Объятия
бесконечны,
Não
tem
prazo
de
validade
У
них
нет
срока
годности,
Não
tem
um
novo
modelo
Нет
новой
модели,
Não
acaba
a
bateria
Не
садится
батарейка.
Um
abraço
é
eterno
Объятия
вечны,
E
o
sorriso
de
quem
ganha
uma
abraço
é
mais
ainda
А
улыбка
того,
кто
получает
объятия,
— ещё
вечнее.
Por
Favor!
Se
abracem
nesse
instante
Пожалуйста!
Обнимите
друг
друга
прямо
сейчас
E
cantem
o
mais
alto
que
puder
И
спойте
так
громко,
как
сможете,
Em
homenagem
ao
amor
Во
имя
любви.
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Devagar,
me
desapego
desse
mundo
paralelo
Постепенно
я
отказываюсь
от
этого
параллельного
мира
E
sinto
a
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
И
чувствую,
как
мне
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
Как
же
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
A
falta
que
um
abraço
faz,
ô,
se
faz!
Как
же
не
хватает
объятий,
ох,
как
не
хватает!
Mãe,
será
que
eu
sou
uma
criança
gigante?
Мама,
может
быть,
я
— взрослый
ребёнок?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Barbiero Kley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.