Vitor Pirralho - Evey - перевод текста песни на немецкий

Evey - Vitor Pirralhoперевод на немецкий




Evey
Evey
Era uma vez, um casal em crise
Es war einmal ein Paar in der Krise
O nome dele, Brad, o nome dela, Evey
Sein Name, Brad, ihr Name, Evey
Disputar tornou-se sua expertise
Streiten wurde zu ihrer Expertise
Mais do mesmo, mais briga, reprise
Mehr vom Gleichen, mehr Streit, Wiederholung
A crise se instalou, infelizmente virou tônica
Die Krise hat sich eingenistet, wurde leider zum Grundton
Muito ciúme, divergências demais
Viel Eifersucht, zu viele Differenzen
Ela cantava Eduardo e Mônica
Sie sang Eduardo e Mônica
E ele, Fórmula mágica da paz
Und er, Fórmula mágica da paz
Mas eles não são Eduardo e Mônica
Aber sie sind nicht Eduardo und Mônica
Tampouco têm a Fórmula mágica da paz
Und haben auch nicht die magische Formel des Friedens
Um casal que explode feito bomba atômica
Ein Paar, das wie eine Atombombe explodiert
E hoje, que pena, não se suporta mais
Und heute, wie schade, ertragen sie sich nicht mehr
A diferença de idade: uma geração
Der Altersunterschied: eine Generation
Mas esse argumento não passava de cinza
Aber dieses Argument war nur Schall und Rauch
Evey não se importava com isso não
Evey kümmerte sich nicht darum
Brad é que agia tal qual um ranzinza
Brad war derjenige, der sich wie ein Griesgram benahm
Talvez o zodíaco seja o responsável
Vielleicht ist das Sternzeichen verantwortlich
Por tamanha instabilidade bipolar
Für so viel bipolare Instabilität
Saudade dela, indecisão horrível
Sehnsucht nach ihr, schreckliche Unentschlossenheit
E aquela vontade de gritar
Und dieser Wunsch zu schreien
Eu ainda estou aqui
Ich bin immer noch hier
Perdido em mil versões irreais de mim
Verloren in tausend unwirklichen Versionen von mir
Tenta não se acostumar, eu volto
Versuch dich nicht daran zu gewöhnen, ich komme gleich wieder
Me espera? Diz que sim
Wartest du auf mich? Sag ja
Como Charles Darwin nas Ilhas Galápagos
Wie Charles Darwin auf den Galapagos-Inseln
A foi confrontada pela ciência
Wurde der Glaube von der Wissenschaft herausgefordert
Mais uma antítese e nada comprovado
Noch eine Antithese und nichts bewiesen
Perderam coesão, perderam coerência
Sie verloren den Zusammenhalt, sie verloren die Kohärenz
Toalhas molhadas, cachos e perfumes
Nasse Handtücher, Locken und Parfums
Motivos de briga, cada um com os seus
Streitgründe, jeder mit seinen eigenen
Ele ateu, o ceticismo no cume, mas
Er Atheist, Skeptizismus auf dem Höhepunkt, aber
Ao ver Evey nua, Brad acreditou em Deus
Als Brad Evey nackt sah, glaubte er an Gott
Momento de paz na perfeição do encaixe
Moment des Friedens in der Perfektion der Passform
Concordância era rara, quase não tinha
Übereinstimmung war selten, gab es fast nie
A sequência de brigas virara praxe
Die Abfolge von Streitereien war bereits zur Gewohnheit geworden
Pra fazer as pazes e dormir de conchinha
Um sich zu versöhnen und im Löffelchen zu schlafen
Temperatura alta na trégua ou no fight
Hohe Temperatur im Waffenstillstand oder im Kampf
Por isso Brad a chamava Evey Fahrenheit
Deshalb nannte Brad sie Evey Fahrenheit
Ela o chamou Brad Brother que insight
Sie nannte ihn Brad Brother, was für eine Einsicht
Muita intensidade, nunca era light
Viel Intensität, es war nie leicht
Apenas hiato, nunca mais crase
Nur Unterbrechung, nie mehr Mischform
Assim o relacionamento se tornou
So wurde die Beziehung
Saudade de resolver tudo numa frase
Sehnsucht danach, alles in einem Satz zu lösen
Parou! Quero fazer amor
Halt! Ich will Liebe machen
Eu ainda estou aqui
Ich bin immer noch hier
Perdido em mil versões irreais de mim
Verloren in tausend unwirklichen Versionen von mir
Tenta não se acostumar, eu volto
Versuch dich nicht daran zu gewöhnen, ich komme gleich wieder
Me espera? Diz que sim
Wartest du auf mich? Sag ja
O enredo vai chegando a seu desfecho
Die Handlung nähert sich ihrem Ende
Nove de novembro caiu o muro de Berlim
Am neunten November fiel die Berliner Mauer
Mas o réveillon sempre é o melhor trecho
Aber Silvester ist immer der beste Abschnitt
Para o recomeço, também para o fim
Für den Neuanfang, auch für das Ende
Evey disse a Brad e estava convencida
Evey sagte zu Brad und war überzeugt
Amor da minha vida, não pra minha vida
Liebe meines Lebens, nicht für mein Leben
Se a cicatriz é difícil de esquecer
Wenn die Narbe schwer zu vergessen ist
Imagina quando fica aberta a ferida
Stell dir vor, wenn die Wunde offen bleibt
Um conto de fadas de amor e fúria
Ein Märchen von Liebe und Wut
Qual a possibilidade de um final feliz?
Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit eines Happy Ends?
Sem dinheiro, apenas viver de luxúria
Ohne Geld, nur von Lust leben
Nem seria necessário tanto quiz
Es wäre nicht so viel Quiz nötig
Brad se despede e pede mind the gap
Brad verabschiedet sich und bittet um "mind the gap"
Não se separa MPB de rap
Man trennt nicht MPB von Rap
E antes que o processem e tudo desande
Und bevor sie ihn verklagen und alles schief geht
Evey ligada, esse refrão é da Sandy
Evey weiß Bescheid, dieser Refrain ist von Sandy
Eu ainda estou aqui
Ich bin immer noch hier
Perdido em mil versões irreais de mim
Verloren in tausend unwirklichen Versionen von mir
Tenta não se acostumar, eu volto
Versuch dich nicht daran zu gewöhnen, ich komme gleich wieder
Me espera? Diz que sim
Wartest du auf mich? Sag ja
Eu ainda estou aqui
Ich bin immer noch hier
Perdido em mil versões irreais de mim
Verloren in tausend unwirklichen Versionen von mir
Tenta não se acostumar, eu volto
Versuch dich nicht daran zu gewöhnen, ich komme gleich wieder
Me espera? Diz que sim
Wartest du auf mich? Sag ja
Quem sabe eu não deito o oito pra nós?
Vielleicht lege ich die Acht für uns flach?
Quem sabe não deita o oito pra nós?
Vielleicht legst du die Acht für uns flach?
Enquanto estivermos vivos, o oito deitado é possível
Solange wir leben, ist die liegende Acht möglich
Quem sabe eu não deito o oito pra nós?
Vielleicht lege ich die Acht für uns flach?
Quem sabe não deita o oito pra nós?
Vielleicht legst du die Acht für uns flach?
Enquanto estivermos mal, tenta me reconhecer no temporal
Solange es uns schlecht geht, versuche mich im Sturm wiederzuerkennen





Авторы: Vitor Pirralho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.