Текст и перевод песни Vitor Pirralho - Evey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
uma
vez,
um
casal
em
crise
Это
история
о
паре
в
кризисе,
O
nome
dele,
Brad,
o
nome
dela,
Evey
Его
звали
Брэд,
ее
звали
Иви.
Disputar
tornou-se
sua
expertise
Споры
стали
их
коньком,
Mais
do
mesmo,
mais
briga,
reprise
Одно
и
то
же,
снова
ссоры,
как
на
повторе.
A
crise
se
instalou,
infelizmente
virou
tônica
Кризис
поселился,
к
сожалению,
стал
обыденностью,
Muito
ciúme,
divergências
demais
Много
ревности,
слишком
много
разногласий.
Ela
cantava
Eduardo
e
Mônica
Она
напевала
«Эдуардо
и
Монику»,
E
ele,
Fórmula
mágica
da
paz
А
он
— «Волшебную
формулу
мира».
Mas
eles
não
são
Eduardo
e
Mônica
Но
они
не
Эдуардо
и
Моника,
Tampouco
têm
a
Fórmula
mágica
da
paz
И
у
них
нет
волшебной
формулы
мира.
Um
casal
que
explode
feito
bomba
atômica
Пара,
что
взрывается,
как
атомная
бомба,
E
hoje,
que
pena,
não
se
suporta
mais
И
сегодня,
как
жаль,
они
больше
не
выносят
друг
друга.
A
diferença
de
idade:
uma
geração
Разница
в
возрасте
— целое
поколение,
Mas
esse
argumento
não
passava
de
cinza
Но
этот
аргумент
был
пустым
звуком.
Evey
não
se
importava
com
isso
não
Иви
это
совсем
не
волновало,
Brad
é
que
agia
tal
qual
um
ranzinza
Это
Брэд
вел
себя
как
старый
брюзга.
Talvez
o
zodíaco
seja
o
responsável
Возможно,
виноват
в
этом
зодиак,
Por
tamanha
instabilidade
bipolar
В
такой
вот
биполярной
нестабильности.
Saudade
dela,
indecisão
horrível
Скучаю
по
тебе,
ужасная
нерешительность
E
aquela
vontade
de
gritar
И
желание
кричать.
Eu
ainda
estou
aqui
Я
все
еще
здесь,
Perdido
em
mil
versões
irreais
de
mim
Потерян
в
тысяче
нереальных
версий
себя.
Tenta
não
se
acostumar,
eu
volto
já
Постарайся
не
привыкать,
я
скоро
вернусь.
Me
espera?
Diz
que
sim
Ты
подождешь
меня?
Скажи,
что
да.
Como
Charles
Darwin
nas
Ilhas
Galápagos
Как
Чарльз
Дарвин
на
Галапагосских
островах,
A
fé
foi
confrontada
pela
ciência
Вера
была
противопоставлена
науке.
Mais
uma
antítese
e
nada
comprovado
Еще
один
антитезис,
и
ничего
не
доказано.
Perderam
coesão,
perderam
coerência
Они
потеряли
связь,
потеряли
последовательность.
Toalhas
molhadas,
cachos
e
perfumes
Мокрые
полотенца,
локоны
и
духи
—
Motivos
de
briga,
cada
um
com
os
seus
Поводы
для
ссор,
у
каждого
свои.
Ele
ateu,
o
ceticismo
no
cume,
mas
Он
атеист,
скептицизм
на
пике,
но
Ao
ver
Evey
nua,
Brad
acreditou
em
Deus
Увидев
Иви
обнаженной,
Брэд
поверил
в
Бога.
Momento
de
paz
na
perfeição
do
encaixe
Момент
мира
в
идеальном
сочетании,
Concordância
era
rara,
quase
não
tinha
Согласие
было
редкостью,
его
почти
не
было.
A
sequência
de
brigas
já
virara
praxe
Череда
ссор
стала
привычкой,
Pra
fazer
as
pazes
e
dormir
de
conchinha
Чтобы
помириться
и
уснуть
в
обнимку.
Temperatura
alta
na
trégua
ou
no
fight
Высокая
температура
в
перемирии
или
в
бою,
Por
isso
Brad
a
chamava
Evey
Fahrenheit
Поэтому
Брэд
называл
ее
Иви
Фаренгейт.
Ela
o
chamou
Brad
Brother
que
insight
Она
назвала
его
Брэд
Бразер,
вот
это
прозрение!
Muita
intensidade,
nunca
era
light
Очень
интенсивно,
никогда
не
было
легко.
Apenas
hiato,
nunca
mais
crase
Всего
лишь
пауза,
больше
никаких
«потому
что»,
Assim
o
relacionamento
se
tornou
Вот
такими
стали
их
отношения.
Saudade
de
resolver
tudo
numa
frase
Ностальгия
по
временам,
когда
все
решалось
одной
фразой:
Parou!
Quero
fazer
amor
«Хватит!
Я
хочу
заниматься
любовью!»
Eu
ainda
estou
aqui
Я
все
еще
здесь,
Perdido
em
mil
versões
irreais
de
mim
Потерян
в
тысяче
нереальных
версий
себя.
Tenta
não
se
acostumar,
eu
volto
já
Постарайся
не
привыкать,
я
скоро
вернусь.
Me
espera?
Diz
que
sim
Ты
подождешь
меня?
Скажи,
что
да.
O
enredo
vai
chegando
a
seu
desfecho
Сюжет
подходит
к
развязке,
Nove
de
novembro
caiu
o
muro
de
Berlim
Девятого
ноября
пала
Берлинская
стена.
Mas
o
réveillon
sempre
é
o
melhor
trecho
Но
Новый
год
всегда
лучший
момент
Para
o
recomeço,
também
para
o
fim
Как
для
нового
начала,
так
и
для
конца.
Evey
disse
a
Brad
e
estava
convencida
Иви
сказала
Брэду,
будучи
уверенной:
Amor
da
minha
vida,
não
pra
minha
vida
«Любовь
моей
жизни,
но
не
для
моей
жизни.
Se
a
cicatriz
é
difícil
de
esquecer
Если
шрам
трудно
забыть,
Imagina
quando
fica
aberta
a
ferida
Представь,
каково
это,
когда
рана
открыта».
Um
conto
de
fadas
de
amor
e
fúria
Сказка
о
любви
и
ярости.
Qual
a
possibilidade
de
um
final
feliz?
Какова
вероятность
счастливого
конца?
Sem
dinheiro,
apenas
viver
de
luxúria
Без
денег,
живя
только
похотью?
Nem
seria
necessário
tanto
quiz
Даже
не
нужно
было
столько
викторин.
Brad
se
despede
e
pede
mind
the
gap
Брэд
прощается
и
просит
быть
осторожнее,
Não
se
separa
MPB
de
rap
Бразильская
поп-музыка
неотделима
от
рэпа.
E
antes
que
o
processem
e
tudo
desande
И
прежде
чем
его
засудят,
и
все
пойдет
прахом,
Evey
tá
ligada,
esse
refrão
é
da
Sandy
Иви
понимает,
этот
припев
— Сэнди.
Eu
ainda
estou
aqui
Я
все
еще
здесь,
Perdido
em
mil
versões
irreais
de
mim
Потерян
в
тысяче
нереальных
версий
себя.
Tenta
não
se
acostumar,
eu
volto
já
Постарайся
не
привыкать,
я
скоро
вернусь.
Me
espera?
Diz
que
sim
Ты
подождешь
меня?
Скажи,
что
да.
Eu
ainda
estou
aqui
Я
все
еще
здесь,
Perdido
em
mil
versões
irreais
de
mim
Потерян
в
тысяче
нереальных
версий
себя.
Tenta
não
se
acostumar,
eu
volto
já
Постарайся
не
привыкать,
я
скоро
вернусь.
Me
espera?
Diz
que
sim
Ты
подождешь
меня?
Скажи,
что
да.
Quem
sabe
eu
não
deito
o
oito
pra
nós?
Может,
мне
лечь
на
бок
ради
нас?
Quem
sabe
cê
não
deita
o
oito
pra
nós?
Может,
ты
ляжешь
на
бок
ради
нас?
Enquanto
estivermos
vivos,
o
oito
deitado
é
possível
Пока
мы
живы,
лежать
на
боку
возможно.
Quem
sabe
eu
não
deito
o
oito
pra
nós?
Может,
мне
лечь
на
бок
ради
нас?
Quem
sabe
cê
não
deita
o
oito
pra
nós?
Может,
ты
ляжешь
на
бок
ради
нас?
Enquanto
estivermos
mal,
tenta
me
reconhecer
no
temporal
Пока
нам
плохо,
постарайся
узнать
меня
в
бурю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Pirralho
Альбом
Evey
дата релиза
15-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.