Текст и перевод песни Vitor Pirralho - Vida Game Em Cena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Game Em Cena
Life Game On Stage
Deus
e
o
diabo
na
terra
do
sol
God
and
the
devil
in
the
land
of
the
sun
Baleia
tão
magra
parece
um
anzol
Such
a
skinny
whale
looks
like
a
fishhook
A
vida
é
seca,
mormaço
é
lençol
Life
is
dry,
the
heat
is
a
sheet
Soldado
amarelo,
vermelho
arrebol
Yellow
soldier,
red
afterglow
Cidade
de
Deus,
ateus
e
pecados
City
of
God,
atheists
and
sins
Faça
a
coisa
certa
estando
errado
Do
the
right
thing
being
wrong
Aqui
no
planeta
dos
macacos
Here
on
the
planet
of
the
monkeys
Vamo
curtindo
a
vida
adoidado
We're
enjoying
life
like
crazy
Deixo
um
recado,
sabe
pra
quem?
Leave
a
message,
you
know
for
whom?
Pro
mais
honorário,
o
cidadão
Kane
For
the
most
honorable,
citizen
Kane
Em
trainspotting
embarco
no
trem
I'm
on
the
trainspotting
train
Mas
sou
Peter
Parker,
só
Mary
Jane
But
I'm
Peter
Parker,
only
Mary
Jane
Entrei
na
Matrix
de
redpill
I
entered
the
Matrix
redpill
Vi
as
mentiras
que
ninguém
viu
I
saw
the
lies
that
nobody
saw
Quando
bateu
o
déjà-vu
When
déjà
vu
hit
Saquei
que
fodeu
a
central
do
Brasil
I
realized
that
it
fucked
up
the
central
of
Brazil
O
escolhido,
o
iluminado
The
chosen
one,
the
enlightened
one
Tô
possuído,
endiabrado
I'm
possessed,
devilish
Eu
visto
prada,
sou
o
diabo
I
wear
Prada,
I'm
the
devil
Um
drink
no
inferno,
último
trago
A
drink
in
hell,
last
drink
O
último
tango
foi
em
Paris
The
last
tango
was
in
Paris
Nos
embalos
de
sábado
à
noite
On
Saturday
night
fever
O
exorcista
era
Malcolm
X
The
exorcist
was
Malcolm
X
No
expresso
da
meia-noite
On
the
midnight
express
Luzes
da
ribalta
Footlights
Em
tempos
modernos
In
modern
times
O
grande
ditador
The
great
dictator
Confisca
o
caderno
Confiscates
the
notebook
Só
uma
letra
traz
esperança
Only
one
letter
brings
hope
V
de
vendeta,
V
de
vingança
V
for
vendetta,
V
for
revenge
A
vitamina
é
tipo
C
The
vitamin
is
type
C
E
vem
da
laranja
mecânica
And
it
comes
from
a
clockwork
orange
A
vida
não
é
filme,
você
não
entendeu
Life
is
not
a
movie,
you
didn't
understand
No
filme
da
vida
todo
mundo
é
Deus
In
the
movie
of
life
everyone
is
God
Todo
mundo
é
protagonista
Everyone
is
a
protagonist
E
o
próprio
roteirista
And
the
screenwriter
himself
Sou
diretor
do
meu
livre
arbítrio
I
am
the
director
of
my
free
will
Anti-herói,
esse
sou
eu
Anti-hero,
that's
me
A
vida
não
é
game,
você
não
entendeu
Life
is
not
a
game,
you
didn't
understand
No
game
da
vida
todo
mundo
é
Deus
In
the
game
of
life
everyone
is
God
Todo
mundo
é
protagonista
Everyone
is
a
protagonist
E
o
próprio
roteirista
And
the
screenwriter
himself
Sou
diretor
do
meu
livre
arbítrio
I
am
the
director
of
my
free
will
Anti-herói,
esse
sou
eu
Anti-hero,
that's
me
De
volta
para
o
futuro
Back
to
the
future
Eu
vejo
os
miseráveis
I
see
the
miserable
Assassinos
por
natureza
Natural
born
killers
Cães
de
aluguel,
os
intocáveis
Reservoir
Dogs,
the
untouchables
Beleza
americana
American
Beauty
Democracia
em
vertigem
Democracy
in
vertigo
Em
tempo
de
violência
In
a
time
of
violence
O
sonho
revela
a
origem
The
dream
reveals
the
origin
Dorme
o
bebê
de
Rosemary
Rosemary's
Baby
Sleeps
E
a
mão
que
balança
o
berço
And
the
hand
that
rocks
the
cradle
Também
mexeu
com
a
Carrie
Also
messed
with
Carrie
Agora
é
hora
do
pesadelo
Now
is
the
time
for
nightmare
Ficará
ou
não
Django
livre?
Will
Django
be
free
or
not?
Depende
da
lista
de
Schindler
Depends
on
Schindler's
list
A
menina
que
roubava
livro
The
book
thief
girl
Nunca
cometeu
nenhum
crime
Never
committed
any
crime
Bons
companheiros
vão
te
trair
Goodfellas
will
betray
you
Vão
te
tratar
como
otário
They
will
treat
you
like
a
sucker
Farão
qualquer
coisa
ao
ouvir
They
will
do
anything
to
hear
Quem
quer
ser
um
milionário?
Who
wants
to
be
a
millionaire?
Quanto
mais
imponente
The
more
imposing
Mais
impotente
diante
da
queda
The
more
impotent
in
the
face
of
the
fall
Quanto
mais
oponente
The
more
opponent
Mais
importante
de
troca
a
moeda
The
more
important
to
exchange
the
currency
Pela
janela
indiscreta
Through
the
indiscreet
window
A
esperança
vira
vinagre
Hope
turns
to
vinegar
E
o
corpo
que
cai
And
the
body
that
falls
Estava
à
espera
de
um
milagre
Was
waiting
for
a
miracle
Doze
anos
de
escravidão?
Twelve
years
a
slave?
Não!
Ainda
está
No!
It
still
is
História
sem
fim,
podridão
Neverending
story,
rottenness
É!
Pode
crer,
amistad
Yeah!
Believe
it,
amistad
A
vida
não
é
filme,
você
não
entendeu
Life
is
not
a
movie,
you
didn't
understand
No
filme
da
vida
todo
mundo
é
Deus
In
the
movie
of
life
everyone
is
God
Todo
mundo
é
protagonista
Everyone
is
a
protagonist
E
o
próprio
roteirista
And
the
screenwriter
himself
Sou
diretor
do
meu
livre
arbítrio
I
am
the
director
of
my
free
will
Anti-herói,
esse
sou
eu
Anti-hero,
that's
me
A
vida
não
é
game,
você
não
entendeu
Life
is
not
a
game,
you
didn't
understand
No
game
da
vida
todo
mundo
é
Deus
In
the
game
of
life
everyone
is
God
Todo
mundo
é
protagonista
Everyone
is
a
protagonist
E
o
próprio
roteirista
And
the
screenwriter
himself
Sou
diretor
do
meu
livre
arbítrio
I
am
the
director
of
my
free
will
Anti-herói,
esse
sou
eu
Anti-hero,
that's
me
A
pele
que
habito
The
skin
I
live
in
O
dito
cujo,
digo
meu
nome
The
one
whose
name
I
say
is
mine
Bom,
Don
Vito
Corleone
Good,
Don
Vito
Corleone
A
pele
que
habito
The
skin
I
live
in
O
dito
cujo,
digo
meu
nome
The
one
whose
name
I
say
is
mine
Bom,
Don
Vito
Corleone
Good,
Don
Vito
Corleone
A
pele
que
habito
The
skin
I
live
in
O
dito
cujo,
digo
meu
nome
The
one
whose
name
I
say
is
mine
Bom,
Don
Vito
Corleone
Good,
Don
Vito
Corleone
A
pele
que
habito
The
skin
I
live
in
O
dito
cujo,
digo
meu
nome
The
one
whose
name
I
say
is
mine
Bom,
Don
Vito
Corleone
Good,
Don
Vito
Corleone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Pirralho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.