Vitor Pirralho - Vida Game Em Cena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitor Pirralho - Vida Game Em Cena




Vida Game Em Cena
Life Game On Stage
Deus e o diabo na terra do sol
God and the devil in the land of the sun
Baleia tão magra parece um anzol
Such a skinny whale looks like a fishhook
A vida é seca, mormaço é lençol
Life is dry, the heat is a sheet
Soldado amarelo, vermelho arrebol
Yellow soldier, red afterglow
Cidade de Deus, ateus e pecados
City of God, atheists and sins
Faça a coisa certa estando errado
Do the right thing being wrong
Aqui no planeta dos macacos
Here on the planet of the monkeys
Vamo curtindo a vida adoidado
We're enjoying life like crazy
Deixo um recado, sabe pra quem?
Leave a message, you know for whom?
Pro mais honorário, o cidadão Kane
For the most honorable, citizen Kane
Em trainspotting embarco no trem
I'm on the trainspotting train
Mas sou Peter Parker, Mary Jane
But I'm Peter Parker, only Mary Jane
Entrei na Matrix de redpill
I entered the Matrix redpill
Vi as mentiras que ninguém viu
I saw the lies that nobody saw
Quando bateu o déjà-vu
When déjà vu hit
Saquei que fodeu a central do Brasil
I realized that it fucked up the central of Brazil
O escolhido, o iluminado
The chosen one, the enlightened one
possuído, endiabrado
I'm possessed, devilish
Eu visto prada, sou o diabo
I wear Prada, I'm the devil
Um drink no inferno, último trago
A drink in hell, last drink
O último tango foi em Paris
The last tango was in Paris
Nos embalos de sábado à noite
On Saturday night fever
O exorcista era Malcolm X
The exorcist was Malcolm X
No expresso da meia-noite
On the midnight express
Luzes da ribalta
Footlights
Em tempos modernos
In modern times
O grande ditador
The great dictator
Confisca o caderno
Confiscates the notebook
uma letra traz esperança
Only one letter brings hope
V de vendeta, V de vingança
V for vendetta, V for revenge
A vitamina é tipo C
The vitamin is type C
E vem da laranja mecânica
And it comes from a clockwork orange
A vida não é filme, você não entendeu
Life is not a movie, you didn't understand
No filme da vida todo mundo é Deus
In the movie of life everyone is God
Todo mundo é protagonista
Everyone is a protagonist
E o próprio roteirista
And the screenwriter himself
Sou diretor do meu livre arbítrio
I am the director of my free will
Anti-herói, esse sou eu
Anti-hero, that's me
A vida não é game, você não entendeu
Life is not a game, you didn't understand
No game da vida todo mundo é Deus
In the game of life everyone is God
Todo mundo é protagonista
Everyone is a protagonist
E o próprio roteirista
And the screenwriter himself
Sou diretor do meu livre arbítrio
I am the director of my free will
Anti-herói, esse sou eu
Anti-hero, that's me
De volta para o futuro
Back to the future
Eu vejo os miseráveis
I see the miserable
Assassinos por natureza
Natural born killers
Cães de aluguel, os intocáveis
Reservoir Dogs, the untouchables
Beleza americana
American Beauty
Democracia em vertigem
Democracy in vertigo
Em tempo de violência
In a time of violence
O sonho revela a origem
The dream reveals the origin
Dorme o bebê de Rosemary
Rosemary's Baby Sleeps
E a mão que balança o berço
And the hand that rocks the cradle
Também mexeu com a Carrie
Also messed with Carrie
Agora é hora do pesadelo
Now is the time for nightmare
Ficará ou não Django livre?
Will Django be free or not?
Depende da lista de Schindler
Depends on Schindler's list
A menina que roubava livro
The book thief girl
Nunca cometeu nenhum crime
Never committed any crime
Bons companheiros vão te trair
Goodfellas will betray you
Vão te tratar como otário
They will treat you like a sucker
Farão qualquer coisa ao ouvir
They will do anything to hear
Quem quer ser um milionário?
Who wants to be a millionaire?
Quanto mais imponente
The more imposing
Mais impotente diante da queda
The more impotent in the face of the fall
Quanto mais oponente
The more opponent
Mais importante de troca a moeda
The more important to exchange the currency
Pela janela indiscreta
Through the indiscreet window
A esperança vira vinagre
Hope turns to vinegar
E o corpo que cai
And the body that falls
Estava à espera de um milagre
Was waiting for a miracle
Doze anos de escravidão?
Twelve years a slave?
Não! Ainda está
No! It still is
História sem fim, podridão
Neverending story, rottenness
É! Pode crer, amistad
Yeah! Believe it, amistad
A vida não é filme, você não entendeu
Life is not a movie, you didn't understand
No filme da vida todo mundo é Deus
In the movie of life everyone is God
Todo mundo é protagonista
Everyone is a protagonist
E o próprio roteirista
And the screenwriter himself
Sou diretor do meu livre arbítrio
I am the director of my free will
Anti-herói, esse sou eu
Anti-hero, that's me
A vida não é game, você não entendeu
Life is not a game, you didn't understand
No game da vida todo mundo é Deus
In the game of life everyone is God
Todo mundo é protagonista
Everyone is a protagonist
E o próprio roteirista
And the screenwriter himself
Sou diretor do meu livre arbítrio
I am the director of my free will
Anti-herói, esse sou eu
Anti-hero, that's me
A pele que habito
The skin I live in
O dito cujo, digo meu nome
The one whose name I say is mine
Bom, Don Vito Corleone
Good, Don Vito Corleone
A pele que habito
The skin I live in
O dito cujo, digo meu nome
The one whose name I say is mine
Bom, Don Vito Corleone
Good, Don Vito Corleone
A pele que habito
The skin I live in
O dito cujo, digo meu nome
The one whose name I say is mine
Bom, Don Vito Corleone
Good, Don Vito Corleone
A pele que habito
The skin I live in
O dito cujo, digo meu nome
The one whose name I say is mine
Bom, Don Vito Corleone
Good, Don Vito Corleone





Авторы: Vitor Pirralho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.