Текст и перевод песни Vitor Ramil - Gaudério
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poncho
e
laço
na
garupa
Saddle
and
string
tie
on
the
saddle
Do
pingo
quebrei
o
cacho
The
trick
I
broke
the
bunch
Dum
zaino
negro
gordacho
A
fat
black
backpack
Assim
me
soltei
no
pampa
That's
how
I
let
myself
go
in
the
bush
Recém
apontando
a
guampa
Just
pointing
the
gourd
Pelito
grosso
de
guacho
Thick
gaucho
fur
Fui
pelechando
na
estrada
I
was
skinning
on
the
road
Do
velho
torrão
pampeano
Of
the
old
pampean
soil
Já
serrava
sobreano
I've
been
sawing
above
for
years
Cruzava
de
um
pago
a
outro
I
crossed
from
one
country
to
another
Quebrando
queixo
de
potro
Breaking
the
chin
of
a
foal
Sem
nunca
ter
desengano
Without
ever
being
disappointed
Fui
conhecendo
as
estâncias
I
got
to
know
the
estancias
O
dono,
a
marca,
o
sinal
The
owner,
the
brand,
the
sign
Churrasco
que
já
tem
sal
Barbecue
that
already
has
salt
Guaiaca
que
tem
dinheiro
Guaiaca
that
has
money
Cavalo
que
é
caborteiro
Horse
that
is
a
saddler
E
o
jujo
que
me
faz
mal
And
the
wisdom
that
hurts
me
Conheço
todo
o
Rio
Grande
I
know
the
whole
of
Rio
Grande
Qualquer
estrada
ou
atalho
Any
road
or
shortcut
Quando
me
seco,
trabalho
When
I'm
dry,
I
work
Na
velha
lida
campeira
In
the
old
rural
work
Corro
bem
uma
carreira
I
run
a
race
well
Manejo
bem
o
baralho
I
handle
the
deck
well
Na
tava
sempre
fui
taura
I've
always
been
a
bull
in
the
deck
Nunca
achei
parada
feia
I
never
found
a
standstill
ugly
Quando
o
parceiro
cambeia
When
the
partner
changes
Distância
de
nove
passo
Distance
of
nine
steps
Quando
espicho
bem
o
braço
When
I
stretch
out
my
arm
Num
tiro
de
volta
e
meia
In
a
shot
of
round
and
a
half
Num
bolicho
de
campanha
In
a
rural
store
De
volta
de
uma
tropeada
Back
from
a
cattle
drive
Botei
ali
uma
olada
I
put
a
wave
there
A
maior
da
minha
vida
The
greatest
of
my
life
E
quanto
baile
acabei
And
how
many
dances
I
finished
Solito
e
sem
companheiro
Alone
and
without
a
companion
Dava
um
tapa
no
candeeiro
I'd
hit
the
lamp
Um
talho
no
mais
afoito
A
cut
in
the
most
hasty
Calçado
no
38
Size
38
shoes
Botava
pra
fora
o
gaiteiro
I'd
throw
the
accordionist
out
Trancava
o
pé
no
portal
I'd
close
my
foot
on
the
portal
Abria
a
porta
da
sala
I'd
open
the
door
to
the
living
room
Entre
bufido
de
bala
Among
the
snorting
of
bullets
E
a
providência
é
divina
And
the
providence
is
divine
Só
manotaços
de
china
Just
slaps
from
Chinese
Rasgando
a
franja
do
pala
Tearing
the
fringe
of
the
brim
Ninguém
me
toca
por
diante
No
one
touches
me
in
front
Nem
tampouco
cabresteio
Nor
do
I
run
after
a
lead
Eu
me
empaco
e
me
boleio
I
get
stuck
and
roll
around
Não
paro,
nem
com
sinuelo
I
don't
stop,
not
even
with
a
ring
E
tourito
de
outro
pelo
And
a
bullock
of
another
hair
Não
berra
no
meu
rodeio
Doesn't
roar
in
my
rodeo
Não
quero
morrer
de
doença
I
don't
want
to
die
of
illness
Nem
com
a
vela
na
mão
Nor
with
the
candle
in
my
hand
Eu
quero
é
guasquear
no
chão
All
I
want
is
to
be
pegged
in
the
ground
Com
um
balaço
bem
na
testa
With
a
shot
right
in
the
forehead
E
que
seja
em
dia
de
festa
And
that
it
be
on
a
party
day
De
carreira
ou
marcação
Of
racing
or
branding
E
peço,
quando
eu
morrer
And
I
ask,
when
I
die
Não
me
pôr
em
cemitério
Don't
put
me
in
the
cemetery
Existe
muito
mistério
There
is
much
mystery
Prefiro
um
lugar
deserto
I
prefer
a
deserted
place
E
que
o
zaino
paste
perto
And
let
the
Zaino
graze
nearby
Cuidando
os
restos
gaudério
Taking
care
of
the
gaudério
remains
E
vou
levar,
quando
eu
for
And
I'm
going
to
take,
when
I
go
No
caixão
algum
troféu
In
the
coffin
some
trophies
Chilena,
adaga,
chapéu
Poncho,
dagger,
hat
Meu
tirador
e
o
laço
My
shooter
and
lasso
E
o
pala
eu
quero
no
braço
And
I
want
the
brim
on
my
arm
Pra
gauderiar
lá
no
céu
To
gauder
up
there
in
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Da Cunha Vargas, Vitor Ramil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.