Vitor Ramil - Memória dos Bardos das Ramadas - перевод текста песни на немецкий

Memória dos Bardos das Ramadas - Vitor Ramilперевод на немецкий




Memória dos Bardos das Ramadas
Erinnerung an die Barden der Ramadas
Memória dos bardos das ramadas
Erinnerung an die Barden der Ramadas
Dos ilhéus, das violas lusitanas
An die Inselbewohner, die lusitanischen Violas
Memória das guitarras castelhanas
Erinnerung an die kastilischen Gitarren
Em milongas, pericons e habaneras
In Milongas, Pericons und Habaneras
Lembrança das cordeonas afanadas
Erinnerung an die gestohlenen Akkordeons
Animando fandangos e guerrilhas
Die Fandangos und Guerillakämpfe belebten
Saudade das tiranas e quadrilhas
Sehnsucht nach den Tiranas und Quadrillen
Nos sorongos em noites estreladas
Bei den Sorongos in sternenklaren Nächten
Tristeza das toadas missioneiras
Traurigkeit der missionarischen Weisen
Refletindo a angústia guarani
Die die Guarani-Angst widerspiegeln
Nostalgia do terço lau sus cri
Nostalgie des 'Lau Sus Cri'-Rosenkranzes
Rezado ao pôr-do-sol nas reduções
Gebetet bei Sonnenuntergang in den Reduktionen
Fascínio das histórias fronteiriças
Faszination der Grenzgeschichten
De caudilhos, duelos, entreveros
Von Caudillos, Duellen, Scharmützeln
Sensações de canchas, parelheiros
Gefühle von Rennbahnen, Rennpferden
No aconchego noturno dos fogões
In der nächtlichen Gemütlichkeit der Feuerstellen
Memória do negro pastoreio
Erinnerung an die Weidearbeit der Schwarzen
Da boi-guaçu, das lendas extraviadas
An den Boi-Guaçu, die verloren gegangenen Legenden
Das salamancas, das furnas encantadas
An die Salamancas, die verzauberten Höhlen
Dos cerros bravos, lagoas e peraus
An die wilden Hügel, Lagunen und Klippen
Nobreza dos amores confessados
Adel der gestandenen Lieben
No floreio de endechas cavalheiras
Im Zierrat ritterlicher Klagelieder
Ao donaire das prendas e sesmeiras
Zur Anmut der Prendas und Sesmeiras
Das vetustas estâncias nos saraus
Der altehrwürdigen Estâncias bei den Saraus
Memória da payadas quixotescas
Erinnerung an die donquichottischen Payadas
De andarengos, malevas, chimarritas
Von Wanderern, Gaunern, Chimarritas
Dos menestréis de trovas não escritas
An die Minnesänger ungeschriebener Trovas
Dos cancioneiros de romance e adaga
An die Liederbücher von Romanze und Dolch
Memória dum passado novelesco
Erinnerung an eine romanhafte Vergangenheit
Desse filão de motes e poesia
An diese Ader von Mottos und Poesie
Donde gerou-se o estro e a galhardia
Woher die Inspiration und die Eleganz entstanden
Do fidalgo verso gauchesco!
Des adligen Gaucho-Verses!





Авторы: Juca Ruivo, Vitor Ramil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.