Текст и перевод песни Vitor Ramil - Memória dos Bardos das Ramadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memória dos Bardos das Ramadas
Memory of the Ramada Bards
Memória
dos
bardos
das
ramadas
Memory
of
the
ramada
bards
Dos
ilhéus,
das
violas
lusitanas
Of
the
islanders,
of
the
Lusitanian
violas
Memória
das
guitarras
castelhanas
Memory
of
the
Castilian
guitars
Em
milongas,
pericons
e
habaneras
In
milongas,
pericons
and
habaneras
Lembrança
das
cordeonas
afanadas
Remembrance
of
the
stolen
accordions
Animando
fandangos
e
guerrilhas
Cheerful
fandangos
and
guerrillas
Saudade
das
tiranas
e
quadrilhas
Nostalgia
for
the
tiranas
and
quadrilhas
Nos
sorongos
em
noites
estreladas
In
the
sorongos
on
starry
nights
Tristeza
das
toadas
missioneiras
Sadness
of
the
missionary
toadas
Refletindo
a
angústia
guarani
Reflecting
the
Guarani
anguish
Nostalgia
do
terço
lau
sus
cri
Nostalgia
of
the
terço
lau
sus
cri
Rezado
ao
pôr-do-sol
nas
reduções
Prayed
while
the
sun
sets
on
the
reductions
Fascínio
das
histórias
fronteiriças
Fascination
of
border
stories
De
caudilhos,
duelos,
entreveros
Of
chieftains,
duels,
claps
Sensações
de
canchas,
parelheiros
Sensations
of
canchas,
parelheiros
No
aconchego
noturno
dos
fogões
In
the
warm
of
fires
at
night
Memória
do
negro
pastoreio
Memory
of
the
black
herding
Da
boi-guaçu,
das
lendas
extraviadas
Of
the
boi-guaçu,
and
the
lost
legends
Das
salamancas,
das
furnas
encantadas
Of
the
salamancas,
and
the
enchanted
dens
Dos
cerros
bravos,
lagoas
e
peraus
Of
the
brave
hills,
lagoons
and
peraus
Nobreza
dos
amores
confessados
Nobility
of
the
confessed
loves
No
floreio
de
endechas
cavalheiras
In
the
flourish
of
chivalrous
endechas
Ao
donaire
das
prendas
e
sesmeiras
To
the
grace
of
the
prendas
and
sesmeiras
Das
vetustas
estâncias
nos
saraus
Of
the
old
estâncias
in
the
saraus
Memória
da
payadas
quixotescas
Memory
of
the
quixotic
payadas
De
andarengos,
malevas,
chimarritas
Of
wandering,
malevas,
chimarritas
Dos
menestréis
de
trovas
não
escritas
Of
the
minstrels
of
unwritten
stanzas
Dos
cancioneiros
de
romance
e
adaga
Of
the
songbooks
of
romance
and
dagger
Memória
dum
passado
novelesco
Memory
of
a
novelesque
past
Desse
filão
de
motes
e
poesia
Of
that
lode
of
mottos
and
poetry
Donde
gerou-se
o
estro
e
a
galhardia
Where
the
verve
and
chivalry
arouse
Do
fidalgo
verso
gauchesco!
Of
the
noble
gauchesco
verse!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juca Ruivo, Vitor Ramil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.