Vitor Ramil - Milonga de Sete Cidades (A Estética do Frio) - перевод текста песни на немецкий

Milonga de Sete Cidades (A Estética do Frio) - Vitor Ramilперевод на немецкий




Milonga de Sete Cidades (A Estética do Frio)
Milonga der Sieben Städte (Die Ästhetik der Kälte)
Fiz a milonga em sete cidades
Ich schuf die Milonga in sieben Städten
Rigor, Profundidade, Clareza
Strenge, Tiefe, Klarheit
Em Concisão, Pureza, Leveza
In Prägnanz, Reinheit, Leichtigkeit
E Melancolia
Und Melancholie
Milonga é feita solta no tempo
Eine Milonga wird frei in der Zeit geschaffen
Jamais milonga solta no espaço
Niemals eine Milonga frei im Raum
Sete cidades frias são sua morada
Sieben kalte Städte sind ihre Wohnstatt
Em Clareza
In Klarheit
O pampa infinito e exato me fez andar
Die unendliche und exakte Pampa ließ mich gehen
Em Rigor eu me entreguei
In Strenge gab ich mich hin
Aos caminhos mais sutis
Den subtilsten Wegen
Em Profundidade
In der Tiefe
A minha alma eu encontrei
Meine Seele fand ich
E me vi em mim
Und sah mich in mir
Fiz a milonga em sete cidades
Ich schuf die Milonga in sieben Städten
Rigor, Profundidade, Clareza
Strenge, Tiefe, Klarheit
Em Concisão, Pureza, Leveza
In Prägnanz, Reinheit, Leichtigkeit
E Melancolia
Und Melancholie
A voz de um milongueiro não morre
Die Stimme eines Milongueros stirbt nicht
Não vai embora em nuvem que passa
Sie geht nicht fort wie eine Wolke, die vorbeizieht
Sete cidades frias são sua morada
Sieben kalte Städte sind ihre Wohnstatt
Concisão tem pátios pequenos
Prägnanz hat kleine Höfe
Onde o universo eu vi
Wo ich das Universum sah
Em Pureza fui sonhar
In Reinheit begann ich zu träumen
Em Leveza o céu se abriu
In Leichtigkeit öffnete sich der Himmel
Em Melancolia
In Melancholie
A minha alma me sorriu
Lächelte meine Seele mich an
E eu me vi feliz
Und ich sah mich glücklich
Em Melancolia
In Melancholie
A minha alma me sorriu
Lächelte meine Seele mich an
E eu me vi feliz
Und ich sah mich glücklich





Авторы: Vitor Ramil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.