Текст и перевод песни Vitor Ramil - Ramilonga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chove
na
tarde
fria
de
Porto
Alegre
It
rains
on
a
cold
afternoon
in
Porto
Alegre
Trago
sozinho
o
verde
do
chimarrão
I
drink
the
green
tea
alone
Olho
o
cotidiano,
sei
que
vou
embora
I
look
at
the
everyday
life,
I
know
that
I
will
leave
Nunca
mais,
nunca
mais
Never
again,
never
again
Chega
em
ondas
a
música
da
cidade
The
music
of
the
city
comes
in
waves
Também
eu
me
transformo
numa
canção
I
too
transform
myself
into
a
song
Ares
de
milonga
vão
e
me
carregam
The
airs
of
milonga
carry
me
away
Por
aí,
por
aí
Here
and
there
Ramilonga,
Ramilonga
Ramilonga,
Ramilonga
Sobrevôo
os
telhados
da
Bela
Vista
I
fly
over
the
rooftops
of
Bela
Vista
Na
Chácara
das
Pedras
vou
me
perder
In
Pedras,
I
will
lose
myself
Noites
no
Rio
Branco,
tardes
no
Bom
Fim
Nights
in
Rio
Branco,
afternoons
in
Bom
Fim
Nunca
mais,
nunca
mais
Never
again,
never
again
O
trânsito
em
transe
intenso
antecipa
a
noite
The
intense
traffic
jam
anticipates
the
night
Riscando
estrelas
no
bronze
do
temporal
Drawing
stars
on
the
bronze
of
the
storm
Ares
de
milonga
vão
e
me
carregam
The
airs
of
milonga
carry
me
away
Por
aí,
por
aí
Here
and
there
Ramilonga,
Ramilonga
Ramilonga,
Ramilonga
O
tango
dos
guarda-chuvas
na
Praça
XV
The
tango
of
the
umbrellas
in
the
Praça
XV
Confere
elegância
ao
passo
da
multidão
Gives
elegance
to
the
pace
of
the
crowd
Triste
lambe-lambe,
aquém
e
além
do
tempo
Sad
lambe-lambe,
before
and
beyond
time
Nunca
mais,
nunca
mais
Never
again,
never
again
Do
alto
da
torre
a
água
do
rio
é
limpa
From
the
top
of
the
tower
the
water
of
the
river
is
clear
Guaíba
deserto,
barcos
que
não
estão
Guaíba
desert,
boats
that
are
not
there
Ares
de
milonga
vão
e
me
carregam
The
airs
of
milonga
carry
me
away
Por
aí,
por
aí
Here
and
there
Ramilonga,
Ramilonga
Ramilonga,
Ramilonga
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ruas
molhadas,
ruas
da
flor
lilás
Wet
streets,
streets
of
lilac
flowers
Ruas
de
um
anarquista
noturno
Streets
of
a
nocturnal
anarchist
Ruas
do
Armando,
ruas
do
Quintana
Streets
of
Armando,
streets
of
Quintana
Nunca
mais,
nunca
mais
Never
again,
never
again
Do
Alto
da
Bronze
eu
vou
pra
Cidade
Baixa
From
the
top
of
Bronze
I
go
to
the
lower
City
Depois
as
estradas,
praias
e
morros
Then
the
roads,
beaches
and
hills
Ares
de
milonga
vão
e
me
carregam
The
airs
of
milonga
carry
me
away
Por
aí,
por
aí
Here
and
there
Ramilonga,
Ramilonga
Ramilonga,
Ramilonga
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Vaga
visão
viajo
e
antevejo
a
inveja
Vague
vision
I
travel
and
I
foresee
the
envy
De
quem
descobrir
a
forma
com
que
me
fui
Of
those
who
discover
the
way
I
left
Ares
de
milonga
sobre
Porto
Alegre
Airs
of
milonga
over
Porto
Alegre
Nada
mais,
nada
mais
Nothing
more,
nothing
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitor Hugo Alves Ramil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.