Vitor Ramil - Satolep - перевод текста песни на немецкий

Satolep - Vitor Ramilперевод на немецкий




Satolep
Satolep
Sinto hoje em Satolep
Ich fühle heute in Satolep
O que muito não sentia
Was ich lange nicht gefühlt habe
O limiar da verdade
Die Schwelle der Wahrheit
Roçando na face nua
Streift mein nacktes Gesicht
As coisas não têm segredo
Die Dinge haben kein Geheimnis
No corredor dessa nossa casa
Im Flur dieses unseres Hauses
Onde eu fico com minha voz
Wo ich allein bin mit meiner Stimme
A Dalva e o Kleber na sala
Dalva und Kleber im Wohnzimmer
Tomando o mate das sete
Trinken den Sieben-Uhr-Mate
A vem vindo da copa
Oma kommt aus der Speisekammer
Trazendo queijo em pedaços
Bringt Käse in Stücken
Eu liberto nas palavras
Ich befreie mich in Worten
Transmuto a minha vida em versos
Verwandle mein Leben in Verse
Da maneira que eu bem quiser
So wie ich es will
Depois de tanto tempo de estudo
Nach so langer Studienzeit
Venho pra em busca de mim.
Komme ich hierher auf der Suche nach mir.
E o céu se rirá d'amore
Und der Himmel wird über die Liebe lachen
No olho azul de Zenaide
In Zenaides blauem Auge
Outrora... lembras flam(ingos)
Einst... erinnerst du dich an Flamingos
ne se pá, singulare
Je ne sais pas, einzigartig
na barra uruguaia
an der uruguayischen Barra
E letchussas no Arroito
Und Eulen im Arroito
Marfisas gemerão de paz
Marfisas werden vor Frieden stöhnen
No The Lion!
Im The Lion!
La Jana torpor vadio
La Jana, träge Erstarrung
Cigarra sem horizonte
Zikade ohne Horizont
Lia, Alice e a lua
Lia, Alice und der Mond
Num charque sem preconceito
In einem vorurteilsfreien Charque
O CISNE NEGRO APRISIONA
DER SCHWARZE SCHWAN NIMMT GEFANGEN
O bélICo AmoR perdidO
DIE kriegERische verlorene LIebE
E a Esma num bissaje
Und Esma in einem einzigen Bissaje
Cativa alguém
Fesselt jemanden
Nessa implosão de signos e princípios
In dieser Implosion von Zeichen und Prinzipien
Eu guardo o Joca e ele a mim.
Ich bewahre Joca und er mich.
O teu nome, Ana, escrito
Dein Name, Ana, geschrieben
No braço da minha alma
Auf dem Arm meiner Seele
Persiste como uma estrela
Bleibt bestehen wie ein Stern
Nas horas intermináveis
In den endlosen Stunden
Chuva, vapor, velocidade
Regen, Dampf, Geschwindigkeit
É como o quadro do Turner
Ist wie das Gemälde von Turner
Sobre a parede gris da solidão.
An der grauen Wand der Einsamkeit.
So-to-me-lo te verás-me
So-to-me-lo te verás-me
Como-lho-me verte-ás-nos
Como-lho-me verte-ás-nos
Solo te quiero dizer-te
Nur will ich dir sagen
Que me sinto mui contento
Dass ich mich sehr zufrieden fühle
Porque vou na tua casa
Weil ich zu dir nach Hause gehe
E lemos cousas bonitas juntos
Und wir lesen schöne Dinge zusammen
No silêncio eu pego em tua mão
In der Stille nehme ich deine Hand
Tu do meu lado e eu no teu quarto quieto
Du an meiner Seite und ich in deinem stillen Zimmer
Teu ser se confunde no meu.
Dein Wesen verschmilzt mit meinem.
Vitorino de La Mancha
Vitorino de La Mancha
Minha luta se resume
Mein Kampf fasst sich zusammen
No compasso de um tango
Im Takt eines Tangos
Na minha triste figura
In meiner traurigen Gestalt
Meu piano Rocinante
Mein Klavier Rocinante
A YOGA e o chá no fim da tarde
YOGA und der Tee am späten Nachmittag
E depois a noite e meu temor.
Und dann die Nacht und meine Furcht.
Eu converso com o Kleiton
Ich spreche mit Kleiton
Na mesa da casa nova
Am Tisch des neuen Hauses
Sobre a vida após a morte
Über das Leben nach dem Tod
Sobre a morte após a vida
Über den Tod nach dem Leben
Vencedor é o que se vence
Sieger ist, wer sich selbst besiegt
E a falta do Kleber é dura
Und das Fehlen von Kleber ist hart
O que a gente quer é ser feliz
Was wir wollen, ist glücklich sein
A paz do indivíduo é a paz do mundo
Der Frieden des Einzelnen ist der Frieden der Welt
E viva o Rio Grande do Sul!
Und es lebe Rio Grande do Sul!
Só, caminho pelas ruas
Allein gehe ich durch die Straßen
Como quem repete um mantra
Wie jemand, der ein Mantra wiederholt
O vento encharca os olhos
Der Wind tränkt die Augen
O frio me traz alegria
Die Kälte bringt mir Freude
Faço um filme da cidade
Ich mache einen Film von der Stadt
Sob a lente do meu olho verde
Unter der Linse meines grünen Auges
Nada escapa da minha visão.
Nichts entgeht meinem Blick.
Muito antes das charqueadas
Lange vor den Charqueadas
Da invasão de Zeca Netto
Der Invasion von Zeca Netto
Eu existo em Satolep
Ich existiere in Satolep
E nela serei pra sempre
Und in ihr werde ich für immer sein
O nome de cada pedra
Der Name jedes Steins
E as luzes perdidas na neblina
Und die Lichter, verloren im Nebel
Quem viver verá que estou ali.
Wer lebt, wird sehen, dass ich da bin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.