Vitrolic - G A M E C H A N G E R - перевод текста песни на немецкий

G A M E C H A N G E R - Vitrolicперевод на немецкий




G A M E C H A N G E R
S P I E L V E R Ä N D E R E R
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer
I'm that muthafucka breaking chains yuh
Ich bin der Motherfucker, der die Ketten sprengt, yeah
You dont want no smoke cause I'm changing thangs up
Du willst keinen Stress, denn ich ändere die Dinge
You just can't adapt with this generation
Du kannst dich einfach nicht an diese Generation anpassen
Judge me all you want but I'm on my way up
Urteile über mich, so viel du willst, aber ich bin auf dem Weg nach oben
Prepare to stand witness to a new type of greatness
Bereite dich vor, Zeuge einer neuen Art von Größe zu sein
'Cause I'm the game changer yea
Denn ich bin der Spielveränderer, yeah
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer
Sometimes I think that I was sent to be
Manchmal denke ich, dass ich dazu bestimmt war
An accident, to me
Ein Unfall zu sein, für mich
The tracks are meant to be
Sind die Tracks dazu bestimmt
Remastered then decreed
Überarbeitet und dann verfügt zu werden
The master plan repeat in
Der Masterplan wiederholt sich in
Assonance because the
Assonanz, weil der
Aftermath completes the
Nachhall die
Task at hand released and
anstehende Aufgabe vollendet, veröffentlicht und
Plastered on the streets
An die Straßen gepflastert
Of canada
Von Kanada
The sleep
Der Schlaf
Paralysis defeats the
Lähmung besiegt die
Actions that I keep
Handlungen, die ich bewahre
Intact with the dreams of
Intakt mit den Träumen von
The ravenous beast of all disastrous land
Der gefräßigen Bestie allen desaströsen Landes
The animals eat the grass of land
Die Tiere fressen das Gras des Landes
The cannibal eats the pedestrian
Der Kannibale isst den Fußgänger
Withstand all the heat as you sweat again
Halte all die Hitze aus, während du wieder schwitzt
As I handle the beat like it was effortless
Während ich den Beat handhabe, als wäre es mühelos
Cause I'm the enemy
Denn ich bin der Feind
Remind the entities
Erinnere die Entitäten daran
That time is tempting me
Dass die Zeit mich verführt
To find the remedies
Die Heilmittel zu finden
Of my supremacy
Meiner Überlegenheit
The biochemistry
Die Biochemie
Of psycho tendencies
Von Psycho-Tendenzen
And my identities
Und meine Identitäten
Will die eventually
Werden letztendlich sterben
I fight my enmities
Ich bekämpfe meine Feindschaften
Cause I was meant to be
Denn ich war dazu bestimmt
The type of man to need
Die Art Mann zu sein, die braucht
The life necessities
Die Lebensnotwendigkeiten
To rhyme incessantly
Unaufhörlich zu reimen
Is my serenity
Ist meine Gelassenheit
And I'm accepting grief
Und ich nehme Kummer an
Reviving energy
Belebe Energie wieder
Defining destiny
Definiere Schicksal
Realigning everything
Richte alles neu aus
As life will tend to be
Wie das Leben eben so ist
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer
I'm that muthafucka breaking chains yuh
Ich bin der Motherfucker, der die Ketten sprengt, yeah
You dont want no smoke cause I'm changing thangs up
Du willst keinen Stress, denn ich ändere die Dinge
You just can't adapt with this generation
Du kannst dich einfach nicht an diese Generation anpassen
Judge me all you want but I'm on my way up
Urteile über mich, so viel du willst, aber ich bin auf dem Weg nach oben
Prepare to stand witness to a new type of greatness
Bereite dich vor, Zeuge einer neuen Art von Größe zu sein
'Cause I'm the game changer yea
Denn ich bin der Spielveränderer, yeah
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer
But this is how I am how I was and always will be
Aber so bin ich, so war ich und so werde ich immer sein
You don't have to succumb if you wanna leave feel free
Du musst nicht nachgeben, wenn du gehen willst, fühl dich frei
But you won't talk me off the edge of this building
Aber du wirst mich nicht vom Rand dieses Gebäudes wegzureden
If I jump I'll fly but you think it'll just kill me
Wenn ich springe, werde ich fliegen, aber du denkst, es wird mich nur umbringen
Cause I don't see the use
Denn ich sehe den Sinn nicht
Man I don't need to prove
Mann, ich muss mich nicht beweisen
Myself to me or you
Mir oder dir gegenüber
So try to leave a clue
Also versuch, einen Hinweis zu hinterlassen
Remind me of the the truth
Erinnere mich an die Wahrheit
So I can be aloof
Damit ich gleichgültig sein kann
That I am evil too
Dass auch ich böse bin
Define the real abuse
Definiere den wahren Missbrauch
Won't try to be a brute
Werde nicht versuchen, ein Rohling zu sein
But I can't seem to choose
Aber ich scheine nicht wählen zu können
The rightful thing to do
Das Richtige zu tun
So ride the scenic route
Nimm also die malerische Route
Decisive dreams of youth
Entscheidende Jugendträume
Tonight we leave the room
Heute Nacht verlassen wir den Raum
And fight the demons too
Und bekämpfen auch die Dämonen
I might just be in feuds
Vielleicht bin ich nur in Fehden
Inside cerebral loops
In zerebralen Schleifen
My mind is being ruthless
Mein Verstand ist rücksichtslos
Shine a beam into it
Leuchte einen Strahl hinein
Find a dream so lucid
Finde einen Traum so luzide
Climb the thing so you can
Erklimme das Ding, damit du
Idolize the truest
Den Wahrhaftigsten vergöttern kannst
Finalize the music
Finalisiere die Musik
Despite that I produce it
Trotzdem ich sie produziere
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer
I'm that muthafucka breaking chains yuh
Ich bin der Motherfucker, der die Ketten sprengt, yeah
You dont want no smoke cause I'm changing thangs up
Du willst keinen Stress, denn ich ändere die Dinge
You just can't adapt with this generation
Du kannst dich einfach nicht an diese Generation anpassen
Judge me all you want but I'm on my way up
Urteile über mich, so viel du willst, aber ich bin auf dem Weg nach oben
Prepare to stand witness to a new type of greatness
Bereite dich vor, Zeuge einer neuen Art von Größe zu sein
'Cause I'm the game changer yea
Denn ich bin der Spielveränderer, yeah
I'm the game changer
Ich bin der Spielveränderer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.