Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
G A M E C H A N G E R
S P I E L V E R Ä N D E R E R
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
I'm
that
muthafucka
breaking
chains
yuh
Ich
bin
der
Motherfucker,
der
die
Ketten
sprengt,
yeah
You
dont
want
no
smoke
cause
I'm
changing
thangs
up
Du
willst
keinen
Stress,
denn
ich
ändere
die
Dinge
You
just
can't
adapt
with
this
generation
Du
kannst
dich
einfach
nicht
an
diese
Generation
anpassen
Judge
me
all
you
want
but
I'm
on
my
way
up
Urteile
über
mich,
so
viel
du
willst,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben
Prepare
to
stand
witness
to
a
new
type
of
greatness
Bereite
dich
vor,
Zeuge
einer
neuen
Art
von
Größe
zu
sein
'Cause
I'm
the
game
changer
yea
Denn
ich
bin
der
Spielveränderer,
yeah
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
Sometimes
I
think
that
I
was
sent
to
be
Manchmal
denke
ich,
dass
ich
dazu
bestimmt
war
An
accident,
to
me
Ein
Unfall
zu
sein,
für
mich
The
tracks
are
meant
to
be
Sind
die
Tracks
dazu
bestimmt
Remastered
then
decreed
Überarbeitet
und
dann
verfügt
zu
werden
The
master
plan
repeat
in
Der
Masterplan
wiederholt
sich
in
Assonance
because
the
Assonanz,
weil
der
Aftermath
completes
the
Nachhall
die
Task
at
hand
released
and
anstehende
Aufgabe
vollendet,
veröffentlicht
und
Plastered
on
the
streets
An
die
Straßen
gepflastert
Paralysis
defeats
the
Lähmung
besiegt
die
Actions
that
I
keep
Handlungen,
die
ich
bewahre
Intact
with
the
dreams
of
Intakt
mit
den
Träumen
von
The
ravenous
beast
of
all
disastrous
land
Der
gefräßigen
Bestie
allen
desaströsen
Landes
The
animals
eat
the
grass
of
land
Die
Tiere
fressen
das
Gras
des
Landes
The
cannibal
eats
the
pedestrian
Der
Kannibale
isst
den
Fußgänger
Withstand
all
the
heat
as
you
sweat
again
Halte
all
die
Hitze
aus,
während
du
wieder
schwitzt
As
I
handle
the
beat
like
it
was
effortless
Während
ich
den
Beat
handhabe,
als
wäre
es
mühelos
Cause
I'm
the
enemy
Denn
ich
bin
der
Feind
Remind
the
entities
Erinnere
die
Entitäten
daran
That
time
is
tempting
me
Dass
die
Zeit
mich
verführt
To
find
the
remedies
Die
Heilmittel
zu
finden
Of
my
supremacy
Meiner
Überlegenheit
The
biochemistry
Die
Biochemie
Of
psycho
tendencies
Von
Psycho-Tendenzen
And
my
identities
Und
meine
Identitäten
Will
die
eventually
Werden
letztendlich
sterben
I
fight
my
enmities
Ich
bekämpfe
meine
Feindschaften
Cause
I
was
meant
to
be
Denn
ich
war
dazu
bestimmt
The
type
of
man
to
need
Die
Art
Mann
zu
sein,
die
braucht
The
life
necessities
Die
Lebensnotwendigkeiten
To
rhyme
incessantly
Unaufhörlich
zu
reimen
Is
my
serenity
Ist
meine
Gelassenheit
And
I'm
accepting
grief
Und
ich
nehme
Kummer
an
Reviving
energy
Belebe
Energie
wieder
Defining
destiny
Definiere
Schicksal
Realigning
everything
Richte
alles
neu
aus
As
life
will
tend
to
be
Wie
das
Leben
eben
so
ist
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
I'm
that
muthafucka
breaking
chains
yuh
Ich
bin
der
Motherfucker,
der
die
Ketten
sprengt,
yeah
You
dont
want
no
smoke
cause
I'm
changing
thangs
up
Du
willst
keinen
Stress,
denn
ich
ändere
die
Dinge
You
just
can't
adapt
with
this
generation
Du
kannst
dich
einfach
nicht
an
diese
Generation
anpassen
Judge
me
all
you
want
but
I'm
on
my
way
up
Urteile
über
mich,
so
viel
du
willst,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben
Prepare
to
stand
witness
to
a
new
type
of
greatness
Bereite
dich
vor,
Zeuge
einer
neuen
Art
von
Größe
zu
sein
'Cause
I'm
the
game
changer
yea
Denn
ich
bin
der
Spielveränderer,
yeah
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
But
this
is
how
I
am
how
I
was
and
always
will
be
Aber
so
bin
ich,
so
war
ich
und
so
werde
ich
immer
sein
You
don't
have
to
succumb
if
you
wanna
leave
feel
free
Du
musst
nicht
nachgeben,
wenn
du
gehen
willst,
fühl
dich
frei
But
you
won't
talk
me
off
the
edge
of
this
building
Aber
du
wirst
mich
nicht
vom
Rand
dieses
Gebäudes
wegzureden
If
I
jump
I'll
fly
but
you
think
it'll
just
kill
me
Wenn
ich
springe,
werde
ich
fliegen,
aber
du
denkst,
es
wird
mich
nur
umbringen
Cause
I
don't
see
the
use
Denn
ich
sehe
den
Sinn
nicht
Man
I
don't
need
to
prove
Mann,
ich
muss
mich
nicht
beweisen
Myself
to
me
or
you
Mir
oder
dir
gegenüber
So
try
to
leave
a
clue
Also
versuch,
einen
Hinweis
zu
hinterlassen
Remind
me
of
the
the
truth
Erinnere
mich
an
die
Wahrheit
So
I
can
be
aloof
Damit
ich
gleichgültig
sein
kann
That
I
am
evil
too
Dass
auch
ich
böse
bin
Define
the
real
abuse
Definiere
den
wahren
Missbrauch
Won't
try
to
be
a
brute
Werde
nicht
versuchen,
ein
Rohling
zu
sein
But
I
can't
seem
to
choose
Aber
ich
scheine
nicht
wählen
zu
können
The
rightful
thing
to
do
Das
Richtige
zu
tun
So
ride
the
scenic
route
Nimm
also
die
malerische
Route
Decisive
dreams
of
youth
Entscheidende
Jugendträume
Tonight
we
leave
the
room
Heute
Nacht
verlassen
wir
den
Raum
And
fight
the
demons
too
Und
bekämpfen
auch
die
Dämonen
I
might
just
be
in
feuds
Vielleicht
bin
ich
nur
in
Fehden
Inside
cerebral
loops
In
zerebralen
Schleifen
My
mind
is
being
ruthless
Mein
Verstand
ist
rücksichtslos
Shine
a
beam
into
it
Leuchte
einen
Strahl
hinein
Find
a
dream
so
lucid
Finde
einen
Traum
so
luzide
Climb
the
thing
so
you
can
Erklimme
das
Ding,
damit
du
Idolize
the
truest
Den
Wahrhaftigsten
vergöttern
kannst
Finalize
the
music
Finalisiere
die
Musik
Despite
that
I
produce
it
Trotzdem
ich
sie
produziere
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
I'm
that
muthafucka
breaking
chains
yuh
Ich
bin
der
Motherfucker,
der
die
Ketten
sprengt,
yeah
You
dont
want
no
smoke
cause
I'm
changing
thangs
up
Du
willst
keinen
Stress,
denn
ich
ändere
die
Dinge
You
just
can't
adapt
with
this
generation
Du
kannst
dich
einfach
nicht
an
diese
Generation
anpassen
Judge
me
all
you
want
but
I'm
on
my
way
up
Urteile
über
mich,
so
viel
du
willst,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben
Prepare
to
stand
witness
to
a
new
type
of
greatness
Bereite
dich
vor,
Zeuge
einer
neuen
Art
von
Größe
zu
sein
'Cause
I'm
the
game
changer
yea
Denn
ich
bin
der
Spielveränderer,
yeah
I'm
the
game
changer
Ich
bin
der
Spielveränderer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.