Текст и перевод песни Vittorio Amandola - Stia Con Noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
chére,
mademoiselle,
è
con
il
più
grande
onore
My
dear,
mademoiselle,
it
is
with
the
greatest
honor
E
grandissimo
piacere
che
le
diamo
il
benvenuto
And
great
pleasure
that
we
welcome
you
here
Ed
ora
la
invitiamo
a
rilassarsi
And
now
we
invite
you
to
relax
Accomodiamoci
a
tavola
Let
us
sit
down
at
the
table
Dove
la
sala
da
pranzo
con
orgoglio
le
presenta
Where
the
dining
room
proudly
presents
to
you
Stia
con
noi
Stay
with
us
Si
rilassi
d'ora
in
poi
Relax
from
now
on
Leghi
al
collo
il
tovagliolo,
poi
faremo
tutto
noi
Tie
the
napkin
around
your
neck,
then
we
will
do
everything
Soupe
du
jour,
antipasti
Soup
of
the
day,
appetizers
Noi
viviamo
per
servir
We
live
to
serve
Provi
il
pollo,
è
stupendo
Try
the
chicken,
it's
amazing
Non
mi
crede?
Don't
you
believe
me?
Chieda
al
piatto
Ask
the
plate
Vive
l'amour
Vive
l'amour
Vive
la
dance
Vive
la
dance
Dopotutto
miss
After
all,
miss
C'est
la
France
C'est
la
France
E
una
cena
qui
da
noi,
c'est
fantastique
And
a
dinner
here
with
us,
c'est
fantastique
Lei
prenda
il
menù
You
take
the
menu
Gli
dia
uno
sguardo
su
Take
a
look
at
it
Poi
stia
con
noi
Then
stay
with
us
Che
soufflé
What
a
soufflé
Torte
e
caramel
flambé
Cakes
and
caramel
flambé
Preparati
e
serviti
come
un
grande
cabaret
Prepared
and
served
like
a
great
cabaret
Lei
è
sola,
impaurita
You
are
alone,
scared
Ma
la
tavola
è
imbandita
But
the
table
is
set
Via
la
noia
e
la
tristezza
Away
with
boredom
and
sadness
Viva
la
spensieratezza
Long
live
the
thoughtlessness
Le
magie
e
i
misteri
The
magic
and
the
mysteries
Degli
amici
candelieri
Of
the
friends
candlesticks
Che
raffinatezza,
grazia
e
perfezion
What
refinement,
grace
and
perfection
In
alto
i
calici
Raise
the
glasses
Facciamo
un
brindisi
Let's
make
a
toast
E
stia
con
noi
And
stay
with
us
Poi
vedrà
Then
you
will
see
Soddisfatta
se
ne
andrà
You
will
leave
satisfied
Stia
con
noi
Stay
with
us
Saltano
i
nervi
Nerves
jump
Anche
al
servo,
se
non
servi
Even
to
the
servant,
if
you
do
not
serve
Perché
qui
non
c'è
nessuno
da
servir
Because
there
is
no
one
here
to
serve
Ah,
i
bei
vecchi
tempi
di
una
volta
Ah,
the
good
old
days
Era
tutto
un
grande
scintillar
It
was
all
a
great
sparkle
Quanti
anni
passati
How
many
years
have
passed
Noi
ci
siamo
arrugginiti
We
have
rusted
Senza
dimostrar
la
nostra
abilità
Without
demonstrating
our
skills
Tutto
il
giorno
a
zonzo
nel
castello
All
day
wandering
around
the
castle
Grassi,
flosci
e
pigri
Fat,
flabby
and
lazy
Ma
con
lei
noi
siamo
tigri
But
with
you
we
are
tigers
Oh
mio
Dio,
che
farei?
Oh
my
God,
what
would
I
do?
Dalla
gioia
urlerei
I
would
scream
with
joy
Ora
il
vino
è
già
versato
Now
the
wine
is
already
poured
E
il
tovagliolo
è
accanto
a
lei
And
the
napkin
is
next
to
you
Col
dessert
vorrà
il
tè
With
dessert
you
will
want
tea
Sì,
mia
cara,
anche
per
me
Yes,
my
dear,
for
me
too
Se
le
tazze
sono
pronte
bollirò
in
un
istante
If
the
cups
are
ready
I
will
boil
in
an
instant
Ma
è
una
macchia
quella,
o
no?
But
is
that
a
stain
or
not?
Che
gran
figura
si
farà
What
a
great
figure
you
will
make
Abbiamo
un
po'
da
far
We
have
a
lot
to
do
Lo
devi
zuccherar
You
have
to
sugar
it
Ma
stia
con
noi
But
stay
with
us
Stia
con
noi
Stay
with
us
Stia
con
noi
Stay
with
us
Serviremo
solo
lei
We
will
serve
only
you
Son
dieci
anni
che
nessuno
viene
qui,
che
ossession
It's
been
ten
years
since
anyone
came
here,
what
an
obsession
Ma
vedrà
But
you
will
see
Tutto
splendido
sarà
Everything
will
be
wonderful
Con
le
luci
un
po'
attenuate
With
the
lights
a
little
dimmed
Serviremo
le
portate
We
will
serve
the
courses
Dopo
un
po'
After
a
while
Lei
dirà:
"Sto
scoppiando!"
You
will
say:
"I'm
bursting!"
Ed
allora
canteremo
con
amor
And
then
we
will
sing
with
love
Per
farla
riposar
To
make
you
rest
E'
ora
d'iniziar
It's
time
to
start
Mangi
con
noi
Eat
with
us
Stia
con
noi
Stay
with
us
Stia
qui
con
noi
Stay
here
with
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Howard Ashman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.