Текст и перевод песни Vittorio Grigolo - Listen to the Bell (Chi ci ascolterà)
Listen to the Bell (Chi ci ascolterà)
Listen to the Bell (Chi ci ascolterà)
Suona
una
campana
Bell
is
ringing
Voce
nella
sera
Voice
in
the
evening
L'eco
poi
risuona
Echo
then
resounds
E
si
fa
preghiera
And
becomes
a
prayer
Di
chi
non
ha
pace
Of
those
who
have
no
peace
Di
chi
non
ha
luce
Of
those
who
have
no
light
Di
chi
è
abbandonato
Of
those
who
are
abandoned
Prima
d'esser
nato
Before
being
born
Di
chi
già
a
vent'anni
Of
those
who
are
already
in
their
twenties
Più
non
ha
i
suoi
sogni
No
longer
have
their
dreams
Di
chi
è
vecchio
e
solo
Of
those
who
are
old
and
alone
Quercia
diventata
uno
stelo
Oak
tree
now
a
stem
Chi
ci
ascolterà
Who
will
listen
to
us
Se
neanche
il
cielo
questo
mondo
guarda
più
If
not
even
heaven
looks
at
this
world
anymore
Accendi
il
cuore
almeno
tu
At
least
light
your
heart
Per
amare
chi
To
love
those
who
Amore
ti
chiederà
Will
ask
you
for
love
Suona
una
campana
Bell
is
ringing
Le
sue
note
lente
Its
slow
notes
L'eco
poi
ritorna
Echo
then
returns
Ma
c'è
chi
non
sente
But
there
are
those
who
do
not
hear
Perché
il
suo
dolore
Because
their
pain
Grida
troppo
forte
Screams
too
loud
Traversando
il
mare
Sailing
across
the
sea
Anima
che
sfida
la
sorte
Soul
that
defies
fate
E
può
far
rumore
And
can
make
noise
Anche
la
speranza
Even
hope
Quando
cade
e
muore
When
it
falls
and
dies
Contro
un
muro
di
indifferenza
Against
a
wall
of
indifference
Chi
ci
ascolterà
Who
will
listen
to
us
Se
neanche
il
cielo
questo
mondo
guarda
più
If
not
even
heaven
looks
at
this
world
anymore
Accendi
il
cuore
almeno
tu
At
least
light
your
heart
Forse
una
ragione
non
c'è
Perhaps
there
is
no
reason
Ma
ho
la
speranza
dentro
me
But
I
have
hope
within
me
Che
il
mondo
ti
assomiglierà
May
the
world
resemble
you
Per
amare
chi
To
love
those
who
Amore
chiede
e
non
ha
Love
asks
and
does
not
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROMANO MUSUMARRA, GIORGIO FLAVIO PINTUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.