Vitya AK feat. Ямыч - Попандопуло - перевод текста песни на немецкий

Попандопуло - Витя АК перевод на немецкий




Попандопуло
Popandopulo
Падают как снег, эти суки на хвостах
Sie fallen wie Schnee, diese Schlampen an meinen Fersen
Тунеядцы, прыщелыги в жопе общества - киста
Müßiggänger, Pickelfressen im Arsch der Gesellschaft eine Zyste
Слышишь, лапы убери, положи, на место поставь
Hörst du, nimm die Pfoten weg, leg es hin, stell es zurück
В твоих треморных руках, прикинь, Swarovski-хрусталь
In deinen zittrigen Händen, stell dir vor, Swarovski-Kristall
Братик займи рубль, братик займи три
Bruder, leih mir 'nen Rubel, Bruder, leih mir drei
Не смогу отдать, мусора - приняли в Твери
Kann's nicht zurückgeben, die Bullen haben mich in Twer geschnappt
Били, угрожали дулом и валяли по полу
Sie haben mich geschlagen, mit der Mündung bedroht und auf dem Boden herumgewälzt
Даже как-то стало жалко, бедный Попандопуло...
Irgendwie tat er mir sogar leid, der arme Popandopulo...
Ему тридцать пять где-то, или где-то около
Er ist so um die fünfunddreißig, oder irgendwo da herum
Ни раз уже сердечко его от сивухи ёкало
Nicht nur einmal hat sein Herzchen vom Fusel schon geklopft
Говорил же ему врач: "Только одни брокколи"
Der Arzt hat ihm doch gesagt: "Nur Brokkoli"
Но ведь ему похую, он же Попандопуло
Aber es ist ihm scheißegal, er ist ja Popandopulo
Дали работу тому гоблину из Готэма
Sie gaben diesem Goblin aus Gotham Arbeit
Тем самым вытащив его с омута алкогольного
Und zogen ihn damit aus dem Sumpf des Alkohols
Но это туловище так и ничего не поняло
Aber dieser Rumpf hat rein gar nichts kapiert
И утопало, бедный Попандопуло
Und ist abgesoffen, der arme Popandopulo
Не работал никогда (по жизни балласт)
Hat nie gearbeitet (im Leben Ballast)
Пива - два ведра (да, жизнь удалась)
Zwei Eimer Bier (ja, das Leben ist gelungen)
Не идут дела минусе баланс)
Die Geschäfte laufen nicht (Bilanz im Minus)
Где бы чё отжать кого украсть?)
Wo was abziehen (wem was klauen?)
Не работал никогда (по жизни балласт)
Hat nie gearbeitet (im Leben Ballast)
Пива - два ведра (да, жизнь удалась)
Zwei Eimer Bier (ja, das Leben ist gelungen)
Не идут дела минусе баланс)
Die Geschäfte laufen nicht (Bilanz im Minus)
Где бы чё отжать кого украсть?)
Wo was abziehen (wem was klauen?)
Парканулся возле дома, затянул до пятки
Hab beim Haus geparkt, bis zum Filter gezogen
На районе крабы прилипают как пиявки
Im Viertel kleben die Kletten wie Blutegel
Седня пожимают лапу, называют браткой
Heute schütteln sie die Pfote, nennen dich Bratan
Завтра просят денег в займ, и играют в прятки
Morgen bitten sie um Geld auf Pump und spielen Verstecken
Динозавр мой сосед - интересный тип (тип)
Mein Nachbar, der Dinosaurier ein interessanter Typ (Typ)
Вечно стреляет пару соток, просит подвезти
Schnorrt ständig ein paar Hunderter, bittet um Mitfahrt
Сочиняет басни, бля, я без него грустил (а)
Erfindet Fabeln, verdammt, ohne ihn war mir langweilig (ah)
- Какой везти? Я сам спешу, ты, братан, прости
- Was mitnehmen? Ich hab's selbst eilig, Bruder, sorry
Тут - люди с опытом, вокруг да около
Hier Leute mit Erfahrung, drumherum
Вова предлагает бизнес, Вова хапнул опыта
Vova schlägt ein Geschäft vor, Vova hat Erfahrung gesammelt
Хочет, чтобы схема снова на него работала
Will, dass das Schema wieder für ihn funktioniert
Кинул полгорода - Попандопуло
Hat die halbe Stadt abgezockt Popandopulo
- Не хватает, дай набрать, выручи да помоги
- Es reicht nicht, lass mich anrufen, hilf aus und unterstütz mich
- Говорил: "На пару дней", прошло уже года три
- Sagtest: "Für ein paar Tage", jetzt sind schon drei Jahre vergangen
- Извини, не позвонил, проебался, ты пойми
- Sorry, hab nicht angerufen, hab's verkackt, versteh doch
- Попандопуло - не вид, это у тебя в крови
- Popandopulo ist keine Art, das hast du im Blut
Не работал никогда (по жизни балласт)
Hat nie gearbeitet (im Leben Ballast)
Пива - два ведра (да, жизнь удалась)
Zwei Eimer Bier (ja, das Leben ist gelungen)
Не идут дела минусе баланс)
Die Geschäfte laufen nicht (Bilanz im Minus)
Где бы чё отжать кого украсть?)
Wo was abziehen (wem was klauen?)
Не работал никогда (по жизни балласт)
Hat nie gearbeitet (im Leben Ballast)
Пива - два ведра (да, жизнь удалась)
Zwei Eimer Bier (ja, das Leben ist gelungen)
Не идут дела минусе баланс)
Die Geschäfte laufen nicht (Bilanz im Minus)
Где бы чё отжать кого украсть?)
Wo was abziehen (wem was klauen?)
Попандопуло
Popandopulo
Попандопуло
Popandopulo





Авторы: гостюхин в.в., чехомов н.н.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.