Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queria
ter
um
passaporte
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Reisepass
E
um
avião
de
papel
Und
ein
Papierflugzeug
Na
vida,
só
um
pouco
de
sorte
Im
Leben
nur
ein
bisschen
Glück
Pra
não
ir
pro
beleléu
Um
nicht
den
Bach
runterzugehen
Sem
nada
pra
me
preocupar
Ohne
mir
Sorgen
machen
zu
müssen
Já
que
é
tudo
uma
ilusão
Da
ja
alles
nur
eine
Illusion
ist
Pro
beleléu,
vamo
pro
beleléu
Den
Bach
runter,
lass
uns
den
Bach
runtergehen
Pro
beleléu,
todo
mundo
pro
beleléu
Den
Bach
runter,
alle
den
Bach
runter
Vamo
pro
beleléu,
pro
beleléu
Lass
uns
den
Bach
runtergehen,
den
Bach
runter
Vamo
pro
beleléu,
caralho!
Lass
uns
den
Bach
runtergehen,
verdammt!
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter
você?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter
você?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Como
é
que
eu
vim?
Como
é
que
tá?
Wie
bin
ich
gekommen?
Wie
geht
es?
Eu
tô
calminho
maracujá
Ich
bin
ruhig
wie
Maracujasaft
Maravilhas
em
todo
canto,
é
tão
real
Wunder
überall,
es
ist
so
real
Até
onde
o
sol
se
põe?
Bis
wohin
geht
die
Sonne
unter?
Até
quando
eu
vou
ficar?
Wie
lange
werde
ich
bleiben?
Tanto
tempo
ao
mesmo
tempo
é
tão
pouco
So
viel
Zeit
und
gleichzeitig
so
wenig
Até
onde
o
sol
se
põe?
Bis
wohin
geht
die
Sonne
unter?
Até
quando
eu
vou
ficar?
Wie
lange
werde
ich
bleiben?
Será
que
dá
tempo
de
envelhecer?
Ob
ich
Zeit
habe,
alt
zu
werden?
Tão
difícil
correr
nessa
caminhada
So
schwer
zu
laufen
auf
diesem
Weg
Sempre
tento
entender,
eu
não
entendo
nada
Ich
versuche
immer
zu
verstehen,
ich
verstehe
nichts
Tanta
gente
a
pensar
numa
madrugada
So
viele
Leute,
die
in
einer
Nacht
nachdenken
Que
que
eu
posso
fazer?
Was
kann
ich
tun?
Mano,
eu
sou
um
nada
Mann,
ich
bin
ein
Nichts
Eu
sou
um
porra
Ich
bin
ein
verdammtes
Nichts.
Pedacinho
de
bosta
Ein
kleines
Stück
Scheiße
Eu
tô
calminho
maracujá
Ich
bin
ruhig
wie
Maracujasaft
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter
você?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter
você?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter
você?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen,
Se
eu
não
posso
ter?
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Carvalho Ferreira, Elana Dara Sartor, Adelino Adelino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.