Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues Sonhador (Interlúdio)
Dreamy Blues (Interlude)
Ter
uma
visão
diferente
do
mundo
assim
Have
a
different
view
of
the
world,
like
E
sentimentos
que
eu
passei
a
ter
And
feelings
that
I
started
to
have
Que
eu
não
tinha
antes
That
I
didn't
have
before,
girl
Complicações
psicológicas
e
emocionais
Psychological
and
emotional
complications
Que
eu
não
tinha
antes
That
I
didn't
have
before
Mas
sempre
buscando
levar
a
palavra
But
always
seeking
to
carry
the
word
Do
amor
mesmo
pra
frente
assim,
tá
ligado?
Of
love
forward,
you
know?
Isso
eu
acho
que
é
This
I
think
is
O
que
mais
falta
no
mundo,
eu
acho
que
What
the
world
lacks
the
most,
I
think
Seria
a
resolução
de
todos
os
nossos
problemas
Would
be
the
solution
to
all
our
problems
É
o
amor
né,
mano?
It's
love,
right,
babe?
No
momento,
o
que
domina
At
the
moment,
what
dominates
O
que
rege
o
mundo
é
o
dinheiro,
né?
What
rules
the
world
is
money,
right?
E
o
dinheiro
não
tem
amor
nenhum
(ai,
ai,
ai)
And
money
has
no
love
at
all
(oh,
oh,
oh)
Meu,
tudo
era
nada,
eu
sei
que
tudo
era
bom
Man,
everything
was
nothing,
I
know
everything
was
good
Ou
eu
era
bem
mais
sonhador
Or
I
was
much
more
of
a
dreamer
Olha
pro
lado,
olha
pra
trás
Look
to
the
side,
look
back
Ah,
sei
lá,
a
vida
não
é
botão
de
elevador
Ah,
I
don't
know,
life
isn't
an
elevator
button
Que
tu
escolhe
se
tu
quero
subir
That
you
choose
whether
you
want
to
go
up
Ninguém
gosta
de
se
ver
descer
Nobody
likes
to
see
themselves
go
down
E
a
gente
costuma
confundir
And
we
tend
to
confuse
Ganhar
dinheiro
e
transar
sempre,
convencer
Making
money
and
having
sex
always,
convincing
Hoje,
pra
mim,
vencer
é
se
sentir
bem
Today,
for
me,
winning
is
feeling
good
Ver
se
todo
mundo
tem
Seeing
if
everyone
has
Condição
de
ser
alguém
na
vida
The
condition
to
be
someone
in
life
Como
dizem
por
aí,
né?
As
they
say
around
here,
right?
Termine
sua
faculdade
pra
ganhar
diploma
Finish
your
college
to
get
a
diploma
Arrumar
um
trampo
foda,
ter
uma
vida
boa
Get
a
cool
job,
have
a
good
life
Se
tu
não
for
90%
do
Brasil
né?
Unless
you're
90%
of
Brazil,
right?
Hoje,
olhei
pro
céu
Today,
I
looked
at
the
sky
Vi
meu
mundo
solitário
Saw
my
solitary
world
Como
aquele
velho
que
fica
viúvo
Like
that
old
man
who
becomes
a
widower
Nesse
mundo
milionário
In
this
millionaire
world
Quem
tem
muito,
é
pouco
Who
has
a
lot,
it's
little
Quem
tem
pouco,
é
muito
Who
has
little,
it's
a
lot
Ignorante
me
falando
que
quer
armamento
Ignorant
people
telling
me
they
want
weapons
Eu
só
quero
um
mundo
sem
arma
de
fogo
I
just
want
a
world
without
firearms
Sem
bomba
e
com
cheiro
de
flor
Without
bombs
and
smelling
of
flowers
Sinto
que
quanto
mais
ajuda
I
feel
like
the
more
I
help
Mais
gente
precisa
de
ajuda,
yeah
The
more
people
need
help,
yeah
Nunca
duvidei
de
Deus
I
never
doubted
God
Sem
querer
me
validar,
yeah
Without
wanting
to
validate
myself,
yeah
Só
sei
que
a
fé
não
muda
tudo,
iê
I
just
know
that
faith
doesn't
change
everything,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.