Vitão - Mais Uma Vez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitão - Mais Uma Vez




Mais Uma Vez
Once Again
Ahn, yeah
Ahn, yeah
Mais uma vez no Rio de Janeiro
Once again in Rio de Janeiro
Passeio na cidade, é muita mulher que me quer
Strolling through the city, so many women want me
Descalço na calçada, pela orla eu vou a
Barefoot on the sidewalk, I walk along the shore
Parando pra tirar foto e nunca dando
Stopping only to take pictures and never going back
Mas se for (oi, ser for)
But only if (oh, only if)
Pra ter prazer (pra ter prazer)
It's for pleasure (for pleasure)
Os mano com medo de tomar n... e não entender
The bros are afraid of getting some and not understanding
Por que que foi gostoso como não devia ser
Why it was as good as it shouldn't be
Segundo o que ele aprende
According to what he learns
Desde que nasce (todo mundo, todo mundo)
Since he's born (everybody, everybody)
Ela querendo me engolir na pedra
She wanting to devour me on the rock
(Ela querendo me engolir)
(She wanting to devour me)
Eu vendo ela tipo uma sereia (ela tipo uma sereia)
I see her like a mermaid (her like a mermaid)
Eu pondo a boca na florzinha dela
Me putting my mouth on her little flower
Tudo isso com direito às estrelas
All of this with a view of the stars
E daqui a pouco eu tenho que ir pra Sampa
And soon I have to go to São Paulo
Não querendo me apaixonar
I'm not trying to fall in love
Ela não quer me ver subir a serra
She doesn't want to see me go up the mountain
perguntando quando eu vou voltar
She's asking when I'll be back
Amor sério demais
Too serious love
dor no coração
Hurts the heart
Passei meu carnaval
I spent my Carnival
Inteiro sem chorar
Without crying at all
Mais uma vez no Rio de Janeiro
Once again in Rio de Janeiro
Hoje tem show, a cidade doida pra me ver
Tonight there's a show, the city is crazy to see me
Cantando, fazendo tremer
Singing, making it tremble
A terra cantando, deixa acontecer
The earth singing, let it happen
Mais uma vez a música bateu
Once again the music hit
No peito de quem um dia me desvalorizou
The chest of those who once underestimated me
Mas principalmente dos que deram amor
But especially those who gave love
Na hora que que a gente mais precisou
When we needed it most
Ela me mostrou a marquinha dela
She showed me her little mark
Eu toquei pra ela o meu violão
I played my guitar for her
Eu tava querendo morder ela toda
I wanted to bite her all over
Cair de cabeça na tentação
Dive headfirst into temptation
E daqui a pouco eu tenho que ir pra Sampa
And soon I have to go to São Paulo
Não querendo me apaixonar
I'm not trying to fall in love
Ela não quer me ver subir a serra
She doesn't want to see me go up the mountain
perguntando quando eu vou voltar
She's asking when I'll be back
Amor sério demais
Too serious love
dor no coração
Hurts the heart
Passei meu carnaval
I spent my Carnival
Inteiro sem chorar
Without crying at all
Ei, ei!
Hey, hey!
(Oh fé!)
(Oh faith!)
Ei!
Hey!
E toda vez no Rio de Janeiro
And every time in Rio de Janeiro
Tudo acontece como tinha que acontecer
Everything happens as it should happen
Teu sentido na vida você pode tecer
Only you can weave your meaning in life
Bagulho é acordar cedo, olhar pro céu e agradecer
The thing is to wake up early, look at the sky and be thankful
Mais uma vez (mais uma vez) poder (poder)
Once again (once again) to be able (to be able)
Andar tranquilamente em qualquer lugar do mundão
To walk calmly anywhere in the world
Quem cheio de luz anda com paz e proteção
Those who are full of light walk with peace and protection
Perto de Deus e longe dos vacilão
Close to God and far from the fools
Amor sério demais
Too serious love
dor no coração (dói o coração)
Hurts the heart (hurts the heart)
Passei meu carnaval
I spent my Carnival
Inteiro sem chorar (sem chorar, sem chorar)
Without crying at all (without crying, without crying)
Amor sério demais (agora é sorrir)
Too serious love (now it's just smiles)
dor no coração (foi-se o tempo das lágrimas)
Hurts the heart (gone are the days of tears)
Passei meu carnaval
I spent my Carnival
Inteiro sem chorar (agora é só...)
Without crying at all (now it's just...)
Amor sério demais (eu falo nada, tio)
Too serious love (I ain't saying nothing, man)
dor no coração
Hurts the heart
Passei meu carnaval
I spent my Carnival
Inteiro sem chorar (sem chorar, sem chorar)
Without crying at all (without crying, without crying)
Amor sério demais (sério demais)
Too serious love (too serious)
dor no coração (dói o coração)
Hurts the heart (hurts the heart)
Passei meu carnaval (né não)
I spent my Carnival (right?)
Inteiro sem chorar
Without crying at all
Agora é sorrir
Now it's just smiles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.