Текст и перевод песни Vitão - Pensei Melhor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensei Melhor
Подумал получше
Já
sei
que
eu
vou
me
machucar
Я
знаю,
что
я
ранюсь,
Deixar
de
ser
eu
mesmo
e
só
Перестану
быть
собой
и
только
Se
voltar
atrás,
perder
a
paz
Если
вернусь
назад,
потеряю
покой,
Que
a
dor
que
jaz
no
peito
Который
таится
в
моей
груди.
Eu
tô
sem
jeito
de
sorrir
Мне
неловко
улыбаться,
Pensei
direito
e
Я
хорошо
подумал
и...
Ganhei
visão,
pensei
melhor
Прозрел,
подумал
получше.
Já
sei
de
cor
tudo
que
acontece
aqui
Я
уже
наизусть
знаю
всё,
что
здесь
происходит.
Crescer
na
vida
que
ela
é
tão
bonita,
né?
Расти
в
этой
жизни,
которая
такая
прекрасная,
да?
Foguete
não
anda
de
ré,
cê
sabe,
não
sabe?
Ракета
не
летает
задом
наперёд,
ты
знаешь,
не
знаешь?
Agora
tu
não
me
invade,
eu
tô
Теперь
ты
не
вторгнешься
в
мои
мысли,
я
Cantando
em
várias
cidades
eu
vou
Пою
во
многих
городах,
я
Achar
alguém
da
minha
idade
Найду
кого-то
своего
возраста.
Ela
também
é
celebridade
Она
тоже
знаменитость.
Falou
que
tá
tudo
bem
se
tiver
que
seguir
com
a
vida
Сказала,
что
всё
в
порядке,
если
придется
жить
дальше.
Mas
ela
é
minha
vida
Но
она
— моя
жизнь,
Ou
pelo
menos
uma
parte
tão
querida
Или,
по
крайней
мере,
такая
дорогая
ее
часть.
Ela
me
falou
que
sorri
quando
pensa
em
mim
Она
сказала
мне,
что
улыбается,
когда
думает
обо
мне,
E
que
vai
piscar
toda
vez
que
tiver
afim
И
что
будет
подмигивать
каждый
раз,
когда
захочет.
Leva
o
que
for
bom
e
eu
fico
com
o
que
for
ruim
Забирай
всё
хорошее,
а
я
останусь
с
плохим.
Meia-noite,
enfim
ela
me
escuta
no
radin'
Полночь,
наконец-то
она
слышит
меня
по
радио.
E
só
assim
pra
me
tirar
de
casa
И
только
так
можно
вытащить
меня
из
дома.
Sabe
hoje
em
dia
eu
não
ligo
pra
nada
Знаешь,
сейчас
мне
всё
равно.
Três
da
manhã
com
a
mente
conturbada
Три
часа
ночи,
мысли
спутались.
Essa
madrugada
eu
pensei
em
nós
dois
Этой
ночью
я
думал
о
нас
двоих.
Ai-ai
a
saudade
bateu
aqui,
baby
eu
sou
seu
fã
Ой-ой,
тоска
нахлынула,
детка,
я
твой
фанат.
Me
lembro
da
gente
conversando
até
de
manhã
Вспоминаю,
как
мы
болтали
до
утра.
Depois
que
cê
foi
ficou
frio
aqui
После
твоего
ухода
здесь
стало
холодно.
Eu
devia
ouvir
mais
meu
coração
Мне
следовало
бы
больше
слушать
своё
сердце
E
aceitar
que
você
faz
bem
pra
mim
И
принять,
что
ты
делаешь
мне
хорошо.
Já
sei
que
eu
vou
me
machucar
Я
знаю,
что
я
ранюсь,
Deixar
de
ser
eu
mesmo
e
só
Перестану
быть
собой
и
только
Se
voltar
atrás,
perder
a
paz
Если
вернусь
назад,
потеряю
покой,
Que
a
dor
que
jaz
no
peito
Который
таится
в
моей
груди.
Eu
tô
sem
jeito
de
sorrir
Мне
неловко
улыбаться,
Pensei
direito
Я
хорошо
подумал.
Todo
relacionamento
é
uma...
Все
отношения
это...
Até
quando
a
gente
pensa
que
gosta
Даже
когда
мы
думаем,
что
любим,
É
que
a
gente
fica
cego
e
se
encosta
На
самом
деле
мы
слепнем
и
привязываемся.
Não
gosta
de
ficar
só,
quase
que
sente
dó
Не
любим
быть
одни,
почти
жалеем
De
si
mesmo
como
se
não
fosse
bom
Себя,
как
будто
это
плохо
—
Passar
um
tempo
sem
ninguém
puxando
o
edredom
Провести
время
без
кого-то,
кто
тянет
одеяло.
Sabe,
ouvir
um
som
Знаешь,
послушать
музыку.
Tá
tudo
bom,
baby,
eu
tô
fazendo
canção
Всё
хорошо,
детка,
я
пишу
песню.
Só
porque
tu
é
linda
pra
carai'
Просто
потому
что
ты
чертовски
красивая.
Mas
é
que
tu
sabe
que
tu
é
what
the
fuck
why
Но
ты
знаешь,
что
ты
просто
"what
the
fuck,
why?"
Vem
devagarinho
que
muito
rápido
cai
Иди
медленно,
потому
что
быстро
падаешь.
Tudo
agradeço,
nada
reclamo,
fé
no
pai,
ei
За
всё
благодарю,
ни
на
что
не
жалуюсь,
верю
в
отца,
эй.
Vem
devagarinho,
vem
devagarinho
vai
Иди
медленно,
иди
медленно,
давай.
Vem
daquele
jeito
que
tu
gama,
vem
no
pai
Иди
так,
как
ты
умеешь,
иди
ко
мне.
Dorme
na
minha
cama
essa
semana
toda
vai
Спи
в
моей
постели
всю
эту
неделю,
давай.
Só
de
brincadeira
ai-ai-ai
Просто
шучу,
ай-ай-ай.
Ai-ai
a
saudade
bateu
aqui,
baby
eu
sou
seu
fã
Ой-ой,
тоска
нахлынула,
детка,
я
твой
фанат.
Me
lembro
da
gente
conversando
até
de
manhã
Вспоминаю,
как
мы
болтали
до
утра.
Depois
que
cê
foi
ficou
frio
aqui
После
твоего
ухода
здесь
стало
холодно.
Eu
devia
ouvir
mais
meu
coração
Мне
следовало
бы
больше
слушать
своё
сердце
E
aceitar
que
você
faz
bem
pra
mim
И
принять,
что
ты
делаешь
мне
хорошо.
Já
sei
que
eu
vou
me
machucar
Я
знаю,
что
я
ранюсь,
Deixar
de
ser
eu
mesmo
e
só
Перестану
быть
собой
и
только
Se
voltar
atrás,
perder
a
paz
Если
вернусь
назад,
потеряю
покой,
Que
a
dor
que
jaz
no
peito
Который
таится
в
моей
груди.
Eu
tô
sem
jeito
de
sorrir
Мне
неловко
улыбаться.
Pensei
direito
e
me
machucar
Я
хорошо
подумал
и
ранюсь,
Deixar
de
ser
eu
mesmo
e
só
Перестану
быть
собой
и
только
Se
voltar
atrás,
perder
a
paz
Если
вернусь
назад,
потеряю
покой,
Que
a
dor
que
jaz
no
peito
Который
таится
в
моей
груди.
Eu
tô
sem
jeito
de
sorrir
Мне
неловко
улыбаться.
Pensei
direito
e
Я
хорошо
подумал
и...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.