Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Te Falar
Nur um es dir zu sagen
Se
você
quiser,
posso
te
levar
pra
outro
lugar
Wenn
du
willst,
kann
ich
dich
an
einen
anderen
Ort
bringen
A
gente
pode
dar
risada
como
aquela
gente
normal
Wir
können
lachen,
wie
diese
normalen
Leute
Tudo
nessa
noite
soa
tão
natural
Alles
in
dieser
Nacht
klingt
so
natürlich
Baby,
vai
que
a
gente
não
encaixa
Baby,
vielleicht
passen
wir
nicht
zusammen
Mas
eu
acho
que
pelo
menos
relaxa
Aber
ich
denke,
entspann
dich
zumindest
Ou
pode
ser
que
seja
pra
ser
outra
hora
Oder
vielleicht
ist
es
für
ein
anderes
Mal
Não
agora,
tipo
aqueles
amor
que
vai
embora
Nicht
jetzt,
wie
diese
Lieben,
die
vergehen
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
Pode
pensar
besteira,
mina'
Du
kannst
Unsinn
denken,
Mädchen
Faz
o
que
quiser,
tu
não
é
minha
Mach,
was
du
willst,
du
gehörst
mir
nicht
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
Posso
pensar
besteira,
se
pá
Ich
kann
vielleicht
Unsinn
denken
Mas
é
que
tu
é
gostosa
Aber
du
bist
einfach
so
heiß
Só
pra
te
falar
Nur
um
es
dir
zu
sagen
Mas
é
que
tu
é
gostosa
Aber
du
bist
einfach
so
heiß
Só
pra
te
falar
Nur
um
es
dir
zu
sagen
Mas
é
que
tu
é
gostosa
Aber
du
bist
einfach
so
heiß
Só
pra
te
falar
Nur
um
es
dir
zu
sagen
Eu
sei
que
eu
sou
gostosa,
e
fico
curiosa
Ich
weiß,
dass
ich
heiß
bin,
und
ich
werde
neugierig
Toda
vez
que
você
vem
me
ver
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
besuchst
Será
que
ele
vai
pedir
pra
gente
namorar?
Ob
er
mich
wohl
fragen
wird,
ob
wir
zusammen
sein
wollen?
Será
que
ele
vai
ficando
e
me
enrola?
Ob
er
wohl
bleibt
und
mich
hinhält?
Já
nem
sei,
também
já
não
importa
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
es
ist
mir
auch
egal
Eu
só
sei
que
tu
fecha
essa
porta
Ich
weiß
nur,
dass
du
diese
Tür
schließt
Deita
aqui,
me
deixa
quase
morta
Leg
dich
hier
hin,
mach
mich
fast
verrückt
Se
despede
e
diz
que
tem
que
ir
embora
Verabschiede
dich
und
sag,
dass
du
gehen
musst
Se
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Wenn
wir
weinen,
weinen,
weinen
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
Deixa
eu
pensar
besteira,
sei
lá!
Lass
mich
Unsinn
denken,
was
weiß
ich!
De
repente
eu
posso
ser
sua
Vielleicht
kann
ich
deine
sein
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
E
a
gente
chorar,
chorar,
chorar
Und
wir
weinen,
weinen,
weinen
Pode
pensar
besteira,
se
pá
Du
kannst
Unsinn
denken,
vielleicht
Sei
que
eu
sou
gostosa
Ich
weiß,
dass
ich
heiß
bin
Pode
me
falar
Du
kannst
es
mir
sagen
Sei
que
eu
sou
gostosa
Ich
weiß,
dass
ich
heiß
bin
Pode
me
falar
Du
kannst
es
mir
sagen
Sei
que
eu
sou
gostosa
Ich
weiß,
dass
ich
heiß
bin
Pode
me
falar
Du
kannst
es
mir
sagen
Cê
é
mó
gostosa
sim,
disso
a
gente
sabe
Du
bist
verdammt
heiß,
ja,
das
wissen
wir
Mas
tu
vale
mais
pra
mim
Aber
du
bist
mir
mehr
wert
Quase
que
não
cabe
no
meu
coração,
Anitta
Du
passt
fast
nicht
in
mein
Herz,
Anitta
Será
que
tu
me
dá
uma
dica?
Kannst
du
mir
vielleicht
einen
Tipp
geben?
De
como
não
pensar
na
gente
transando
Wie
ich
nicht
daran
denken
soll,
wie
wir
miteinander
schlafen
Não
que
eu
fique
sempre
pensando
Nicht,
dass
ich
immer
daran
denke
Não
que
eu
fique
sempre
lembrando
Nicht,
dass
ich
mich
immer
daran
erinnere
Tô
só
brincando,
yeah!
Ich
mache
nur
Spaß,
yeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Los Brasileros, Vitão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.