Vitão - Só Pra Te Falar - перевод текста песни на немецкий

Só Pra Te Falar - Vitãoперевод на немецкий




Só Pra Te Falar
Nur um es dir zu sagen
Se você quiser, posso te levar pra outro lugar
Wenn du willst, kann ich dich an einen anderen Ort bringen
A gente pode dar risada como aquela gente normal
Wir können lachen, wie diese normalen Leute
Tudo nessa noite soa tão natural
Alles in dieser Nacht klingt so natürlich
Baby, vai que a gente não encaixa
Baby, vielleicht passen wir nicht zusammen
Mas eu acho que pelo menos relaxa
Aber ich denke, entspann dich zumindest
Ou pode ser que seja pra ser outra hora
Oder vielleicht ist es für ein anderes Mal
Não agora, tipo aqueles amor que vai embora
Nicht jetzt, wie diese Lieben, die vergehen
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
Pode pensar besteira, mina'
Du kannst Unsinn denken, Mädchen
Faz o que quiser, tu não é minha
Mach, was du willst, du gehörst mir nicht
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
Posso pensar besteira, se
Ich kann vielleicht Unsinn denken
Mas é que tu é gostosa
Aber du bist einfach so heiß
pra te falar
Nur um es dir zu sagen
Mas é que tu é gostosa
Aber du bist einfach so heiß
pra te falar
Nur um es dir zu sagen
Mas é que tu é gostosa
Aber du bist einfach so heiß
pra te falar
Nur um es dir zu sagen
Eu sei que eu sou gostosa, e fico curiosa
Ich weiß, dass ich heiß bin, und ich werde neugierig
Toda vez que você vem me ver
Jedes Mal, wenn du mich besuchst
Será que ele vai pedir pra gente namorar?
Ob er mich wohl fragen wird, ob wir zusammen sein wollen?
Será que ele vai ficando e me enrola?
Ob er wohl bleibt und mich hinhält?
nem sei, também não importa
Ich weiß es nicht mehr, es ist mir auch egal
Eu sei que tu fecha essa porta
Ich weiß nur, dass du diese Tür schließt
Deita aqui, me deixa quase morta
Leg dich hier hin, mach mich fast verrückt
Se despede e diz que tem que ir embora
Verabschiede dich und sag, dass du gehen musst
Se a gente chorar, chorar, chorar
Wenn wir weinen, weinen, weinen
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
Deixa eu pensar besteira, sei lá!
Lass mich Unsinn denken, was weiß ich!
De repente eu posso ser sua
Vielleicht kann ich deine sein
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
E a gente chorar, chorar, chorar
Und wir weinen, weinen, weinen
Pode pensar besteira, se
Du kannst Unsinn denken, vielleicht
Sei que eu sou gostosa
Ich weiß, dass ich heiß bin
Pode me falar
Du kannst es mir sagen
Sei que eu sou gostosa
Ich weiß, dass ich heiß bin
Pode me falar
Du kannst es mir sagen
Sei que eu sou gostosa
Ich weiß, dass ich heiß bin
Pode me falar
Du kannst es mir sagen
é gostosa sim, disso a gente sabe
Du bist verdammt heiß, ja, das wissen wir
Mas tu vale mais pra mim
Aber du bist mir mehr wert
Quase que não cabe no meu coração, Anitta
Du passt fast nicht in mein Herz, Anitta
Será que tu me uma dica?
Kannst du mir vielleicht einen Tipp geben?
De como não pensar na gente transando
Wie ich nicht daran denken soll, wie wir miteinander schlafen
Não que eu fique sempre pensando
Nicht, dass ich immer daran denke
Não que eu fique sempre lembrando
Nicht, dass ich mich immer daran erinnere
brincando, yeah!
Ich mache nur Spaß, yeah!





Авторы: Los Brasileros, Vitão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.