Vitão - Te Liguei - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019 - перевод текста песни на немецкий




Te Liguei - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Ich rief dich an - Live bei Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Te liguei pra falar de ontem à noite, morena
Ich rief dich an, um über gestern Abend zu sprechen, Schöne
Eu saí de casa pro trampo, tava no esquema
Ich verließ das Haus zur Arbeit, du warst schon in Stimmung
Esperando eu voltar, com o banquete na mesa
Hast auf mich gewartet, mit dem Festmahl auf dem Tisch
Bonita, toda maquiada, beleza rara, beijo de chocolate
Hübsch, ganz geschminkt, seltene Schönheit, Kuss wie Schokolade
18 quilates, com aquela calcinha de renda
18 Karat, mit diesem Spitzenhöschen
Te peço desculpa, mas o trampo me cobra mais
Ich bitte dich um Verzeihung, aber die Arbeit fordert mich mehr
Sei que não é desculpa
Ich weiß, das ist keine Entschuldigung
Mais uma vez, tava pra mim e eu não tava pro
Wieder einmal warst du für mich da und ich nicht für dich
E ontem à noite mesmo, eu vacilei
Und gestern Abend habe ich es vermasselt
Mas deixa eu te pedir em casamento
Aber lass mich dich fragen, ob du mich heiraten willst
Te levar comigo pro Caribe
Dich mit in die Karibik nehmen
Em cima de um tapete, viajando com o vento
Auf einem Teppich, mit dem Wind reisen
Pra mim, o tempo passou faz tempo
Für mich ist die Zeit schon lange vorbei
Mas pra você ficar, talvez, não basta o sentimento
Aber damit du bleibst, reicht vielleicht das Gefühl nicht aus
Talvez tenha que te mostrar que eu vivo num momento
Vielleicht muss ich dir zeigen, dass ich in einem Moment lebe
Onde todas as coisas me querem com 100% de atenção
Wo alle Dinge meine 100%ige Aufmerksamkeit wollen
Mas a porcentagem não bate
Aber die Prozentsätze stimmen nicht mehr überein
pensando em vazar, fumar um cigarro de chá mate
Ich denke daran, abzuhauen, eine Mate-Tee-Zigarette zu rauchen
Deixar a vida de lado, vencer tipo xeque-mate
Das Leben beiseitezulassen, wie beim Schachmatt zu gewinnen
Mas se você quiser, a gente declara um empate
Aber wenn du willst, können wir ein Unentschieden erklären
Mesmo se o sol nascer ao contrário
Auch wenn die Sonne verkehrt herum aufgeht
Ainda vou no mesmo lugar
Werde ich immer noch am selben Ort sein
E você, se quiser, pode vir pra me acompanhar
Und du, wenn du willst, kannst kommen, um mich zu begleiten
Vou te dar flores e te levar pra jantar no mar
Ich werde dir Blumen schenken und dich zum Abendessen am Meer ausführen
Mas no dia seguinte o mundo vai me pedir pra voltar
Aber am nächsten Tag wird die Welt mich bitten, zurückzukehren
E eu também sei que minha vida ultimamente
Und ich weiß auch, dass mein Leben in letzter Zeit
Tem sido bem mais corrida do que eu imaginava
Viel hektischer war, als ich es mir vorgestellt hatte
E a gente se embolava no lençol
Und wir uns in den Laken verfingen
E se perdia com a noite até se encontrar com o sol
Und uns in der Nacht verloren, bis wir uns mit der Sonne trafen
Vai
Geh
Tão longe que nem possa lembrar
So weit, dass du dich nicht mehr erinnern kannst
Do meu canto e do meu lar
An meinen Gesang und mein Zuhause
Vai
Geh
Talvez a gente se encontre
Vielleicht treffen wir uns
Do outro lado do meu celular
Auf der anderen Seite meines Handys
Vai
Geh
Tão longe que nem possa lembrar
So weit, dass du dich nicht mehr erinnern kannst
Do meu canto e do meu lar
An meinen Gesang und mein Zuhause
Vai
Geh
Talvez a gente se encontre
Vielleicht treffen wir uns
Do outro lado do meu celular
Auf der anderen Seite meines Handys
me liga no FaceTime
Du rufst mich über FaceTime an
Que não tem o time da vida real
Das nicht die Zeit des echten Lebens hat
me fala que tudo que eu quero
Du sagst mir, dass alles, was ich will
É escrever poesia e escutar Marechal
Ist, Gedichte zu schreiben und Marechal zu hören
Mas estou longe de casa
Aber ich bin weit weg von zu Hause
Trampando meu sonho como um delinquente
Arbeite an meinem Traum wie ein Verbrecher
Escrevendo dez horas por dia, dez folhas por hora
Schreibe zehn Stunden am Tag, zehn Seiten pro Stunde
Tudo que vive na minha mente
Alles, was in meinem Kopf lebt
Sei lá, vai ver que a gente não era pra ser
Ich weiß nicht, vielleicht sollten wir nicht zusammen sein
E o mundo vive tentando me fazer te esquecer
Und die Welt versucht ständig, mich dazu zu bringen, dich zu vergessen
E o mundo voltas
Und die Welt dreht sich
Tanta volta que eu sempre encontro com você
So viele Runden, dass ich dich immer wieder treffe
Nem sei de onde vem tanta coincidência
Ich weiß nicht, woher so viele Zufälle kommen
Talvez seja o fato da minha vida não ter coerência
Vielleicht liegt es daran, dass mein Leben keinen Sinn ergibt
É, nunca ligou pra minha aparência
Ja, du hast dich nie um mein Aussehen gekümmert
Mas nós têm tanta química, mais que nas aulas
Aber wir haben so viel Chemie, mehr als im Unterricht
vendo aquela lua que brilha no céu
Siehst du diesen Mond, der dort am Himmel scheint
Se você me pedir, nem sei se vou poder te dar
Wenn du mich darum bittest, weiß ich nicht, ob ich ihn dir geben kann
Mas te dou o calor do sol
Aber ich gebe dir die Wärme der Sonne
E se não for suficiente, pode vazar
Und wenn das nicht genug ist, kannst du verschwinden
Mesmo se o sol nascer ao contrário
Auch wenn die Sonne verkehrt herum aufgeht
Ainda vou
Ich werde immer noch
E você, se quiser, pode vir pra me acompanhar
Und du, wenn du willst, kannst kommen, um mich zu begleiten
Vou te dar flores e te levar pra jantar no mar
Ich werde dir Blumen schenken und dich zum Abendessen am Meer ausführen
Mas. vai me pedir pra voltar
Aber...wird mich bitten zurückzukommen.
E eu também sei que minha vida ultimamente
Und ich weiß auch, dass mein Leben in letzter Zeit
Tem sido bem mais corrida do que eu imaginava
Viel hektischer war, als ich es mir vorgestellt hatte
chega todo o mundo comigo
Dann kommt alle Welt mit mir
Nesse refrão agora porfavor, canta pa' caralho, vai
In diesem Refrain jetzt bitte, singt verdammt laut, los
Vai
Geh
Tão longe que nem possa lembrar
So weit, dass du dich nicht mehr erinnern kannst
Do meu canto e do meu lar
An meinen Gesang und mein Zuhause
Vai
Geh
Talvez a gente se encontre
Vielleicht treffen wir uns
Do outro lado do meu celular
Auf der anderen Seite meines Handys
Vai
Geh
Tão longe que nem possa lembrar
So weit, dass du dich nicht mehr erinnern kannst
Do meu canto e do meu lar
An meinen Gesang und mein Zuhause
Vai
Geh
Talvez a gente se encontre
Vielleicht treffen wir uns
Do outro lado do meu celular
Auf der anderen Seite meines Handys





Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa, Douglas Justo Lourenco Moda, Victor Carvalho Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.