Текст и перевод песни Vitão - Te Liguei - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Liguei - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Позвонил тебе - Живое выступление на Youtube Music Night, Рио-де-Жанейро / 2019
Te
liguei
pra
falar
de
ontem
à
noite,
morena
Позвонил
тебе,
чтобы
поговорить
о
прошлой
ночи,
красотка
Eu
saí
de
casa
pro
trampo,
cê
tava
no
esquema
Я
вышел
из
дома
на
работу,
ты
была
в
теме
Esperando
eu
voltar,
com
o
banquete
na
mesa
Ждала
моего
возвращения,
с
ужином
на
столе
Bonita,
toda
maquiada,
beleza
rara,
beijo
de
chocolate
Красивая,
вся
накрашенная,
редкая
красавица,
поцелуй
со
вкусом
шоколада
18
quilates,
com
aquela
calcinha
de
renda
18
карат,
в
тех
самых
кружевных
трусиках
Te
peço
desculpa,
mas
o
trampo
me
cobra
mais
Прошу
прощения,
но
работа
требует
от
меня
большего
Sei
que
não
é
desculpa
Знаю,
что
это
не
оправдание
Mais
uma
vez,
cê
tava
lá
pra
mim
e
eu
não
tava
pro
cê
В
очередной
раз
ты
была
рядом
со
мной,
а
я
не
был
рядом
с
тобой
E
ontem
à
noite
mesmo,
eu
vacilei
И
прошлой
ночью
я
облажался
Mas
deixa
eu
te
pedir
em
casamento
Но
позволь
мне
сделать
тебе
предложение
Te
levar
comigo
pro
Caribe
Забрать
тебя
с
собой
на
Карибы
Em
cima
de
um
tapete,
viajando
com
o
vento
На
ковре-самолете,
путешествуя
с
ветром
Pra
mim,
o
tempo
já
passou
faz
tempo
Для
меня
время
давно
ушло
Mas
pra
você
ficar,
talvez,
não
basta
o
sentimento
Но
чтобы
ты
осталась,
возможно,
недостаточно
чувств
Talvez
tenha
que
te
mostrar
que
eu
vivo
num
momento
Возможно,
нужно
показать
тебе,
что
я
живу
в
моменте
Onde
todas
as
coisas
me
querem
com
100%
de
atenção
Где
все
требуют
от
меня
100%
внимания
Mas
a
porcentagem
já
não
bate
Но
проценты
уже
не
сходятся
Tô
pensando
em
vazar,
fumar
um
cigarro
de
chá
mate
Думаю
свалить,
выкурить
сигарету
с
мате
Deixar
a
vida
de
lado,
vencer
tipo
xeque-mate
Отбросить
жизнь
в
сторону,
победить
как
в
шахматах
Mas
se
você
quiser,
a
gente
declara
um
empate
Но
если
хочешь,
мы
можем
объявить
ничью
Mesmo
se
o
sol
nascer
ao
contrário
Даже
если
солнце
взойдет
наоборот
Ainda
vou
tá
no
mesmo
lugar
Я
все
равно
буду
на
том
же
месте
E
você,
se
quiser,
pode
vir
pra
me
acompanhar
И
ты,
если
захочешь,
можешь
прийти
и
составить
мне
компанию
Vou
te
dar
flores
e
te
levar
pra
jantar
no
mar
Я
подарю
тебе
цветы
и
приглашу
на
ужин
в
море
Mas
no
dia
seguinte
o
mundo
vai
me
pedir
pra
voltar
Но
на
следующий
день
мир
попросит
меня
вернуться
E
eu
também
sei
que
minha
vida
ultimamente
И
я
тоже
знаю,
что
моя
жизнь
в
последнее
время
Tem
sido
bem
mais
corrida
do
que
eu
imaginava
Стала
намного
более
суматошной,
чем
я
предполагал
E
a
gente
se
embolava
no
lençol
И
мы
кувыркались
в
простынях
E
se
perdia
com
a
noite
até
se
encontrar
com
o
sol
И
терялись
в
ночи,
пока
не
встречались
с
солнцем
Tão
longe
que
cê
nem
possa
lembrar
Так
далеко,
чтобы
ты
даже
не
могла
вспомнить
Do
meu
canto
e
do
meu
lar
О
моем
уголке
и
моем
доме
Talvez
a
gente
se
encontre
Возможно,
мы
встретимся
Do
outro
lado
do
meu
celular
По
ту
сторону
моего
телефона
Tão
longe
que
cê
nem
possa
lembrar
Так
далеко,
чтобы
ты
даже
не
могла
вспомнить
Do
meu
canto
e
do
meu
lar
О
моем
уголке
и
моем
доме
Talvez
a
gente
se
encontre
Возможно,
мы
встретимся
Do
outro
lado
do
meu
celular
По
ту
сторону
моего
телефона
Cê
me
liga
no
FaceTime
Ты
звонишь
мне
по
FaceTime
Que
não
tem
o
time
da
vida
real
Где
нет
команды
из
реальной
жизни
Cê
me
fala
que
tudo
que
eu
quero
Ты
говоришь
мне,
что
все,
чего
я
хочу
É
escrever
poesia
e
escutar
Marechal
Это
писать
стихи
и
слушать
Marechal
Mas
estou
longe
de
casa
Но
я
далеко
от
дома
Trampando
meu
sonho
como
um
delinquente
Работаю
над
своей
мечтой,
как
преступник
Escrevendo
dez
horas
por
dia,
dez
folhas
por
hora
Пишу
по
десять
часов
в
день,
по
десять
страниц
в
час
Tudo
que
vive
na
minha
mente
Все,
что
живет
в
моей
голове
Sei
lá,
vai
ver
que
a
gente
não
era
pra
ser
Не
знаю,
может,
нам
не
суждено
быть
вместе
E
o
mundo
vive
tentando
me
fazer
te
esquecer
И
мир
пытается
заставить
меня
забыть
тебя
E
o
mundo
dá
voltas
И
мир
вертится
Tanta
volta
que
eu
sempre
encontro
com
você
Вертится
так
сильно,
что
я
постоянно
сталкиваюсь
с
тобой
Nem
sei
de
onde
vem
tanta
coincidência
Даже
не
знаю,
откуда
столько
совпадений
Talvez
seja
o
fato
da
minha
vida
não
ter
coerência
Возможно,
дело
в
том,
что
в
моей
жизни
нет
логики
É,
cê
nunca
ligou
pra
minha
aparência
Да,
тебя
никогда
не
волновала
моя
внешность
Mas
nós
têm
tanta
química,
mais
que
nas
aulas
Но
у
нас
такая
химия,
сильнее,
чем
на
уроках
Tá
vendo
aquela
lua
que
brilha
lá
no
céu
Видишь
ту
луну,
что
светит
в
небе
Se
você
me
pedir,
nem
sei
se
vou
poder
te
dar
Если
ты
попросишь,
даже
не
знаю,
смогу
ли
я
тебе
ее
дать
Mas
te
dou
o
calor
do
sol
Но
я
дам
тебе
тепло
солнца
E
se
não
for
suficiente,
cê
pode
vazar
И
если
этого
будет
недостаточно,
ты
можешь
уйти
Mesmo
se
o
sol
nascer
ao
contrário
Даже
если
солнце
взойдет
наоборот
Ainda
vou
Я
все
равно
буду
E
você,
se
quiser,
pode
vir
pra
me
acompanhar
И
ты,
если
захочешь,
можешь
прийти
и
составить
мне
компанию
Vou
te
dar
flores
e
te
levar
pra
jantar
no
mar
Я
подарю
тебе
цветы
и
приглашу
на
ужин
в
море
Mas.
vai
me
pedir
pra
voltar
Но...
попросит
меня
вернуться
E
eu
também
sei
que
minha
vida
ultimamente
И
я
тоже
знаю,
что
моя
жизнь
в
последнее
время
Tem
sido
bem
mais
corrida
do
que
eu
imaginava
Стала
намного
более
суматошной,
чем
я
предполагал
Aí
chega
todo
o
mundo
comigo
Так
что
весь
мир
со
мной
Nesse
refrão
agora
porfavor,
canta
aí
pa'
caralho,
vai
В
этом
припеве
сейчас,
пожалуйста,
пойте
изо
всех
сил,
давай
Tão
longe
que
cê
nem
possa
lembrar
Так
далеко,
чтобы
ты
даже
не
могла
вспомнить
Do
meu
canto
e
do
meu
lar
О
моем
уголке
и
моем
доме
Talvez
a
gente
se
encontre
Возможно,
мы
встретимся
Do
outro
lado
do
meu
celular
По
ту
сторону
моего
телефона
Tão
longe
que
cê
nem
possa
lembrar
Так
далеко,
чтобы
ты
даже
не
могла
вспомнить
Do
meu
canto
e
do
meu
lar
О
моем
уголке
и
моем
доме
Talvez
a
gente
se
encontre
Возможно,
мы
встретимся
Do
outro
lado
do
meu
celular
По
ту
сторону
моего
телефона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa, Douglas Justo Lourenco Moda, Victor Carvalho Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.