Текст и перевод песни Vitão - Tá Foda - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Foda - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
It's Tough - Live At Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Boa
noite
Rio
de
Janeiro
Good
evening
Rio
de
Janeiro
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Nem
o
meu
samba
de
roda
Not
even
my
samba
circle
Mais
tem
graça
sem
você
Has
any
grace
without
you
Malandragem
é
Real
smoothness
is
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Sinto
que
até
a
viola
I
feel
that
even
the
viola
Tem
saudades
de
você
Misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
O
que?
O
que?
Fala
aí
pra
mim
What?
What?
Tell
me
Tudo
que
você
me
deu
Everything
you
gave
me
Tá
longe
das
comédias
românticas
Netflix
Is
far
from
Netflix
rom-coms
Tudo
que
eu
quero
é
que
volte
minha
mina
All
I
want
is
my
girl
back
Minha
nega,
bem
mais
do
que
nude
pics
My
babe,
way
more
than
nude
pics
Sei
lá
se
tá,
sei
lá
se
foi
I
don't
know
if
it
is,
I
don't
know
if
it
was
Sei
lá
se
tá
na
minha
cama
embolada
I
don't
know
if
it's
in
my
messy
bed
Enrolando
o
cabelo
no
dedo
Twirling
your
hair
around
your
finger
Me
olhando
e
dizendo
pra
mim
que
tem
medo
Looking
at
me
and
telling
me
you're
afraid
De
ficar
longe,
longe
Of
being
far
away,
far
away
Cê
nem
deixou
um
bilhete
You
didn't
even
leave
a
note
Levou
meus
discos
de
vinil
You
took
my
vinyl
records
Meu
vaso
e
meu
tapete
My
vase
and
my
rug
Levou
meu
coração,
deixou
na
sarjeta
You
took
my
heart,
left
it
in
the
gutter
Tão
longe
dos
meus
olhos
So
far
from
my
eyes
Mas
perto
da
minha
caneta
But
close
to
my
pen
É
osso
de
explicar
pro
dog
It's
hard
to
explain
to
the
dog
Quando
alguém
bate
na
porta
e
não
é
você
When
someone
knocks
on
the
door
and
it's
not
you
Nunca
mais
liguei
a
TV,
nunca
mais
ouvi
Sade
I
never
turned
on
the
TV
again,
never
listened
to
Sade
again
Quando
alguém
pergunta
When
someone
asks
Não
sei
nem
o
que
responder
I
don't
even
know
what
to
answer
O
que
que
eu
vou
falar
What
am
I
going
to
say
O
que
que
eu
vou
dizer
What
am
I
going
to
tell
them
Já
tentei
não
dá
I've
tried,
it
doesn't
work
Não
dá
pra
esconder
I
can't
hide
it
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Nem
o
meu
samba
de
roda
Not
even
my
samba
circle
Mais
tem
graça
sem
você
Has
any
grace
without
you
Malandragem
é
reconhecer
Real
smoothness
is
recognizing
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Sinto
que
até
a
viola
I
feel
that
even
the
viola
Tem
saudades
de
você
Misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
Porra
mina,
cê
era
minha
Vila
Madalena
Damn
girl,
you
were
my
Vila
Madalena
Partiu
meu
coração
mas
era
meu
único
esquema
Broke
my
heart
but
you
were
my
only
plan
Era
minha
Monalisa
na
brisa
do
vai
malandra
You
were
my
Mona
Lisa
in
the
"Vai
Malandra"
breeze
Gostosa,
era
solução
que
adorava
virar
problema
Gorgeous,
you
were
the
solution
that
loved
to
become
a
problem
Era
bem
louca
tipo
a
Amy
Wine
de
Ipanema
You
were
crazy
like
Amy
Winehouse
in
Ipanema
Era
maloqueira
do
tipo
foda-se
o
sistema
You
were
a
badass
like
"fuck
the
system"
Minha
Nina
Simone
bem
gata,
mais
gata
da
cena
My
hot
Nina
Simone,
hottest
on
the
scene
Sintetizada
no
tema
pra
escrever
esses
poemas
Synthesized
in
the
theme
to
write
these
poems
Mó
saudade
mulher
I
miss
you
so
much,
woman
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
From
when
you
came
to
my
house,
woman
Tô
ficando
pirado
cê
sabe,
mulher
I'm
going
crazy
you
know,
woman
Já
falei
que
tá
foda
I
already
said
it's
tough
Ê
mó
saudade
mulher
I
miss
you
so
much,
woman
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
From
when
you
came
to
my
house,
woman
Tô
ficando
pirado
cê
sabe,
mulher
I'm
going
crazy
you
know,
woman
Já
falei
que
tá
foda
sem
você
I
already
said
it's
tough
without
you
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Nem
o
meu
samba
de
roda
Not
even
my
samba
circle
Mais
tem
graça
sem
você
Has
any
grace
without
you
Malandragem
é
reconhecer
Real
smoothness
is
recognizing
Depois
que
cê
foi
embora
After
you
went
away
Sinto
que
até
a
viola
I
feel
that
even
the
viola
Tem
saudades
de
você
Misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, David Wesley Sousa Santos, Victor Carvalho Ferreira, Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Andre Luiz De Souza Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.