Текст и перевод песни Vitão - Tá Foda - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Foda - Ao Vivo No Youtube Music Night, Rio De Janeiro / 2019
Всё плохо - Живое выступление на Youtube Music Night, Рио-де-Жанейро / 2019
Boa
noite
Rio
de
Janeiro
Добрый
вечер,
Рио-де-Жанейро
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Nem
o
meu
samba
de
roda
Даже
моя
самба
де
рода
Mais
tem
graça
sem
você
Больше
не
радует
без
тебя.
Malandragem
é
Вот
так
вот.
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Sinto
que
até
a
viola
Чувствую,
что
даже
гитара
Tem
saudades
de
você
Скучает
по
тебе.
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Каждый
аккорд
— лишь
для
того,
чтобы
сказать
тебе...
O
que?
O
que?
Fala
aí
pra
mim
Что?
Что?
Скажи
мне!
Tudo
que
você
me
deu
Всё,
что
ты
мне
дала,
Tá
longe
das
comédias
românticas
Netflix
Далеко
от
романтических
комедий
на
Netflix.
Tudo
que
eu
quero
é
que
volte
minha
mina
Всё,
чего
я
хочу
— чтобы
моя
девочка
вернулась,
Minha
nega,
bem
mais
do
que
nude
pics
Моя
малышка,
гораздо
больше,
чем
твои
фото.
Sei
lá
se
tá,
sei
lá
se
foi
Не
знаю,
было
ли
это,
не
знаю,
прошло
ли,
Sei
lá
se
tá
na
minha
cama
embolada
Не
знаю,
лежишь
ли
ты
в
моей
смятой
постели,
Enrolando
o
cabelo
no
dedo
Наматываешь
волосы
на
палец,
Me
olhando
e
dizendo
pra
mim
que
tem
medo
Смотришь
на
меня
и
говоришь,
что
боишься
De
ficar
longe,
longe
Остаться
далеко,
далеко.
Cê
nem
deixou
um
bilhete
Ты
даже
не
оставила
записки,
Levou
meus
discos
de
vinil
Забрала
мои
виниловые
пластинки,
Meu
vaso
e
meu
tapete
Мой
вазон
и
мой
коврик.
Levou
meu
coração,
deixou
na
sarjeta
Забрала
моё
сердце,
оставила
в
канаве,
Tão
longe
dos
meus
olhos
Так
далеко
от
моих
глаз,
Mas
perto
da
minha
caneta
Но
близко
к
моей
ручке.
É
osso
de
explicar
pro
dog
Тяжело
объяснить
собаке,
Quando
alguém
bate
na
porta
e
não
é
você
Когда
кто-то
стучит
в
дверь,
а
это
не
ты.
Nunca
mais
liguei
a
TV,
nunca
mais
ouvi
Sade
Я
больше
не
включал
телевизор,
больше
не
слушал
Sade.
Quando
alguém
pergunta
Когда
кто-то
спрашивает,
Não
sei
nem
o
que
responder
Я
даже
не
знаю,
что
ответить.
O
que
que
eu
vou
falar
Что
я
скажу,
O
que
que
eu
vou
dizer
Что
я
скажу?
Já
tentei
não
dá
Я
пытался,
но
не
получается,
Não
dá
pra
esconder
Не
получается
скрыть.
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Nem
o
meu
samba
de
roda
Даже
моя
самба
де
рода
Mais
tem
graça
sem
você
Больше
не
радует
без
тебя.
Malandragem
é
reconhecer
Признание
— вот
что
важно.
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Sinto
que
até
a
viola
Чувствую,
что
даже
гитара
Tem
saudades
de
você
Скучает
по
тебе.
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Каждый
аккорд
— лишь
для
того,
чтобы
сказать
тебе...
Porra
mina,
cê
era
minha
Vila
Madalena
Черт,
малышка,
ты
была
моей
Вила
Мадалена,
Partiu
meu
coração
mas
era
meu
único
esquema
Разбила
мне
сердце,
но
это
был
мой
единственный
план.
Era
minha
Monalisa
na
brisa
do
vai
malandra
Ты
была
моей
Моной
Лизой
в
дымке
"Vai
Malandra",
Gostosa,
era
solução
que
adorava
virar
problema
Красотка,
ты
была
решением,
которое
обожало
превращаться
в
проблему.
Era
bem
louca
tipo
a
Amy
Wine
de
Ipanema
Ты
была
такой
же
сумасшедшей,
как
Эми
Уайнхаус
из
Ипанемы,
Era
maloqueira
do
tipo
foda-se
o
sistema
Была
бунтаркой,
которой
плевать
на
систему.
Minha
Nina
Simone
bem
gata,
mais
gata
da
cena
Моя
Нина
Симон,
красотка,
самая
красивая
на
сцене,
Sintetizada
no
tema
pra
escrever
esses
poemas
Синтезированная
в
тему
для
написания
этих
стихов.
Cê
é
louco
Ты
с
ума
сошла.
Mó
saudade
mulher
Так
скучаю
по
тебе,
малышка,
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
По
тому,
как
ты
приходила
ко
мне
домой,
малышка.
Tô
ficando
pirado
cê
sabe,
mulher
Я
схожу
с
ума,
ты
знаешь,
малышка.
Já
falei
que
tá
foda
Я
уже
говорил,
что
всё
плохо.
Ê
mó
saudade
mulher
Так
скучаю
по
тебе,
малышка,
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
По
тому,
как
ты
приходила
ко
мне
домой,
малышка.
Tô
ficando
pirado
cê
sabe,
mulher
Я
схожу
с
ума,
ты
знаешь,
малышка.
Já
falei
que
tá
foda
sem
você
Я
уже
говорил,
что
всё
плохо
без
тебя.
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Nem
o
meu
samba
de
roda
Даже
моя
самба
де
рода
Mais
tem
graça
sem
você
Больше
не
радует
без
тебя.
Malandragem
é
reconhecer
Признание
— вот
что
важно.
Depois
que
cê
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Sinto
que
até
a
viola
Чувствую,
что
даже
гитара
Tem
saudades
de
você
Скучает
по
тебе.
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Каждый
аккорд
— лишь
для
того,
чтобы
сказать
тебе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, David Wesley Sousa Santos, Victor Carvalho Ferreira, Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Andre Luiz De Souza Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.