Vitão feat. Mariana Nolasco - Baião Nascimento - перевод текста песни на немецкий

Baião Nascimento - Mariana Nolasco , Vitão перевод на немецкий




Baião Nascimento
Baião Nascimento
Ih! É isso mesmo, tio
Ih! Genau so ist es, Alter!
Nós é o rap, nós é o samba
Wir sind der Rap, wir sind der Samba
Nós é bossa nova, nós é o rock 'n' roll, nós é MPB
Wir sind Bossa Nova, wir sind Rock 'n' Roll, wir sind MPB
Esqueci de falar do baião
Ich habe vergessen, vom Baião zu erzählen
Aqui nós meteu o baião, ligado, tio
Hier haben wir den Baião reingebracht, verstehst du, Alter?
Se você não vem, você não vem
Wenn du nicht kommst, dann kommst nur du nicht
Se você não vem, você não vem
Wenn du nicht kommst, dann kommst nur du nicht
Vou esperar o Sol raiar mais uma vez
Ich werde warten, bis die Sonne wieder aufgeht
Correr pra entrar no mar mais uma vez
Laufen, um wieder ins Meer zu gehen
Dar um beijo no rosto de quem me fez
Derjenigen, die mich gemacht hat, einen Kuss auf die Wange geben
Sem pressa nem ficar parado
Ohne Eile und ohne stillzustehen
Hoje é dia de São João, eu
Heute ist Johannistag, ich
querendo dar um beijo nela
will sie unbedingt küssen
Sou aprendiz de Djavan
Ich bin ein Djavan-Lehrling
Me coloco às ordens dela
Ich stelle mich in ihren Dienst
Ó meu senhor, ajuda eu, senhor
Oh mein Herr, hilf mir, Herr
É o teu cheirinho bom demais, porra
Dein Duft ist einfach zu gut, verdammt
E sempre que eu sinto cheirinho eu fico tonto, porra
Und immer wenn ich diesen Duft rieche, wird mir schwindelig, verdammt
Se coloca a minha ordem, quero ver chegar
Stell dich in meinen Dienst, ich will sehen, wie du ankommst
Pra ver se eu mudo de ideia e resolva ficar
Um zu sehen, ob ich meine Meinung ändere und beschließe zu bleiben
fico se for clara a intenção
Ich bleibe nur, wenn die Absicht klar ist
fico se pedir com educação
Ich bleibe nur, wenn du höflich darum bittest
fico se for clara a intenção
Ich bleibe nur, wenn die Absicht klar ist
fico se pedir com educação
Ich bleibe nur, wenn du höflich darum bittest
Ô, coração, ô, coração, ô, coração, ô, coração
Oh, Herz, oh, Herz, oh, Herz, oh, Herz
Ô, um tempo
Oh, gib mir eine Pause
Eu quero não, eu quero não, eu quero não
Ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht
Eu quero não, eu quero sim você
Ich will nicht, ich will dich, ja
Mais uma vez
Noch einmal
Ô, coração, ô, coração, ô, coração, ô, coração
Oh, Herz, oh, Herz, oh, Herz, oh, Herz
Ô, um tempo
Oh, gib mir eine Pause
Eu quero não, eu quero não, eu quero não
Ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht
Eu quero não, eu quero sim você
Ich will nicht, ich will dich, ja
Yeah, mulher gostosa no bailão
Yeah, nur heiße Frauen auf der Tanzfläche
Elas me querendo, eu dividindo toda atenção
Sie wollen mich, ich teile meine ganze Aufmerksamkeit
Se liberar beijo de graça
Wenn Küsse umsonst verteilt werden
Eu na barraquinha do beijo
Bin ich am Kussstand
Realizando o seu desejo
und erfülle deinen Wunsch
Eu digo: Ó doutor, tem que me ajudar
Ich sage: Oh Doktor, Sie müssen mir helfen
Eu com dor, não sei, doutor, no que vai dar, tipo
Ich habe Schmerzen, ich weiß nicht, Doktor, was daraus wird, so wie
Ó senhor, tem que me alegrar
Oh Herr, du musst mich aufheitern
Eu com dor, não quero mais me apaixonar
Ich habe Schmerzen, ich will mich nicht mehr verlieben
Vou esperar o Sol raiar mais uma vez
Ich werde warten, bis die Sonne wieder aufgeht
Correr pra entrar no mar mais uma vez
Laufen, um wieder ins Meer zu gehen
Dar um beijo no rosto de quem me fez
Derjenigen, die mich gemacht hat, einen Kuss auf die Wange geben
Sem pressa nem ficar parado
Ohne Eile und ohne stillzustehen
Hoje é dia de São João, eu
Heute ist Johannistag, ich
querendo dar um beijo nela
will sie unbedingt küssen
Sou aprendiz de Djavan
Ich bin ein Djavan-Lehrling
Me coloco às ordens dela
Ich stelle mich in ihren Dienst
Eu sou brasileiro
Ich bin Brasilianer
Digno de tudo que é melhor nesse mundo
Würdig alles Besten auf dieser Welt
Vou devagarinho, vai batendo no fundo
Ich gehe langsam vor, es schlägt bis zum Grund durch
Fazer história não é questão de segundo
Geschichte zu schreiben, ist keine Frage von Sekunden
sentindo que eu chego
Ich fühle, dass ich es schaffe
Vou esperar o Sol raiar
Ich werde warten, bis die Sonne aufgeht
(Vou esperar o Sol raiar)
(Ich werde warten, bis die Sonne aufgeht)
Correr pra entrar no mar
Laufen, um ins Meer zu gehen
(Correr pra entrar no mar)
(Laufen, um ins Meer zu gehen)
Dar um beijo no rosto
Einen Kuss auf die Wange geben
(Dar um beijo no rosto)
(Einen Kuss auf die Wange geben)
Sem pressa nem ficar parado
Ohne Eile und ohne stillzustehen
fico se for clara a intenção
Ich bleibe nur, wenn die Absicht klar ist
fico se pedir com educação
Ich bleibe nur, wenn du höflich darum bittest
fico se for clara a intenção (ô, menino, não pare)
Ich bleibe nur, wenn die Absicht klar ist (oh Junge, hör nicht auf)
fico se pedir com educação (meu forró, abestado!)
Ich bleibe nur, wenn du höflich darum bittest (mein Forró, du Idiot!)





Авторы: Gabriel Geraissati, Victor Carvalho Ferreira, Mariana Pretoni Nolasco

Vitão feat. Mariana Nolasco - Ato 1: TODAMANHÃ
Альбом
Ato 1: TODAMANHÃ
дата релиза
14-04-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.