Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião Nascimento
Baião Nascimento
Ih!
É
isso
mesmo,
tio
Ih!
Genau
so
ist
es,
Alter!
Nós
é
o
rap,
nós
é
o
samba
Wir
sind
der
Rap,
wir
sind
der
Samba
Nós
é
bossa
nova,
nós
é
o
rock
'n'
roll,
nós
é
MPB
Wir
sind
Bossa
Nova,
wir
sind
Rock
'n'
Roll,
wir
sind
MPB
Esqueci
de
falar
do
baião
Ich
habe
vergessen,
vom
Baião
zu
erzählen
Aqui
nós
meteu
o
baião,
tá
ligado,
tio
Hier
haben
wir
den
Baião
reingebracht,
verstehst
du,
Alter?
Se
você
não
vem,
só
você
não
vem
Wenn
du
nicht
kommst,
dann
kommst
nur
du
nicht
Se
você
não
vem,
só
você
não
vem
Wenn
du
nicht
kommst,
dann
kommst
nur
du
nicht
Vou
esperar
o
Sol
raiar
mais
uma
vez
Ich
werde
warten,
bis
die
Sonne
wieder
aufgeht
Correr
pra
entrar
no
mar
mais
uma
vez
Laufen,
um
wieder
ins
Meer
zu
gehen
Dar
um
beijo
no
rosto
de
quem
me
fez
Derjenigen,
die
mich
gemacht
hat,
einen
Kuss
auf
die
Wange
geben
Sem
pressa
nem
ficar
parado
Ohne
Eile
und
ohne
stillzustehen
Hoje
é
dia
de
São
João,
eu
Heute
ist
Johannistag,
ich
Tô
querendo
dar
um
beijo
nela
will
sie
unbedingt
küssen
Sou
aprendiz
de
Djavan
Ich
bin
ein
Djavan-Lehrling
Me
coloco
às
ordens
dela
Ich
stelle
mich
in
ihren
Dienst
Ó
meu
senhor,
ajuda
eu,
senhor
Oh
mein
Herr,
hilf
mir,
Herr
É
o
teu
cheirinho
bom
demais,
porra
Dein
Duft
ist
einfach
zu
gut,
verdammt
E
sempre
que
eu
sinto
cheirinho
eu
fico
tonto,
porra
Und
immer
wenn
ich
diesen
Duft
rieche,
wird
mir
schwindelig,
verdammt
Se
coloca
a
minha
ordem,
quero
ver
chegar
Stell
dich
in
meinen
Dienst,
ich
will
sehen,
wie
du
ankommst
Pra
ver
se
eu
mudo
de
ideia
e
resolva
ficar
Um
zu
sehen,
ob
ich
meine
Meinung
ändere
und
beschließe
zu
bleiben
Só
fico
se
for
clara
a
intenção
Ich
bleibe
nur,
wenn
die
Absicht
klar
ist
Só
fico
se
pedir
com
educação
Ich
bleibe
nur,
wenn
du
höflich
darum
bittest
Só
fico
se
for
clara
a
intenção
Ich
bleibe
nur,
wenn
die
Absicht
klar
ist
Só
fico
se
pedir
com
educação
Ich
bleibe
nur,
wenn
du
höflich
darum
bittest
Ô,
coração,
ô,
coração,
ô,
coração,
ô,
coração
Oh,
Herz,
oh,
Herz,
oh,
Herz,
oh,
Herz
Ô,
dá
um
tempo
aê
Oh,
gib
mir
eine
Pause
Eu
quero
não,
eu
quero
não,
eu
quero
não
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Eu
quero
não,
eu
quero
sim
você
Ich
will
nicht,
ich
will
dich,
ja
Ô,
coração,
ô,
coração,
ô,
coração,
ô,
coração
Oh,
Herz,
oh,
Herz,
oh,
Herz,
oh,
Herz
Ô,
dá
um
tempo
aê
Oh,
gib
mir
eine
Pause
Eu
quero
não,
eu
quero
não,
eu
quero
não
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Eu
quero
não,
eu
quero
sim
você
Ich
will
nicht,
ich
will
dich,
ja
Yeah,
só
mulher
gostosa
no
bailão
Yeah,
nur
heiße
Frauen
auf
der
Tanzfläche
Elas
me
querendo,
eu
dividindo
toda
atenção
Sie
wollen
mich,
ich
teile
meine
ganze
Aufmerksamkeit
Se
liberar
beijo
de
graça
Wenn
Küsse
umsonst
verteilt
werden
Eu
tô
na
barraquinha
do
beijo
Bin
ich
am
Kussstand
Realizando
o
seu
desejo
und
erfülle
deinen
Wunsch
Eu
digo:
Ó
doutor,
tem
que
me
ajudar
Ich
sage:
Oh
Doktor,
Sie
müssen
mir
helfen
Eu
tô
com
dor,
não
sei,
doutor,
no
que
vai
dar,
tipo
Ich
habe
Schmerzen,
ich
weiß
nicht,
Doktor,
was
daraus
wird,
so
wie
Ó
senhor,
tem
que
me
alegrar
Oh
Herr,
du
musst
mich
aufheitern
Eu
tô
com
dor,
não
quero
mais
me
apaixonar
Ich
habe
Schmerzen,
ich
will
mich
nicht
mehr
verlieben
Vou
esperar
o
Sol
raiar
mais
uma
vez
Ich
werde
warten,
bis
die
Sonne
wieder
aufgeht
Correr
pra
entrar
no
mar
mais
uma
vez
Laufen,
um
wieder
ins
Meer
zu
gehen
Dar
um
beijo
no
rosto
de
quem
me
fez
Derjenigen,
die
mich
gemacht
hat,
einen
Kuss
auf
die
Wange
geben
Sem
pressa
nem
ficar
parado
Ohne
Eile
und
ohne
stillzustehen
Hoje
é
dia
de
São
João,
eu
Heute
ist
Johannistag,
ich
Tô
querendo
dar
um
beijo
nela
will
sie
unbedingt
küssen
Sou
aprendiz
de
Djavan
Ich
bin
ein
Djavan-Lehrling
Me
coloco
às
ordens
dela
Ich
stelle
mich
in
ihren
Dienst
Eu
sou
brasileiro
Ich
bin
Brasilianer
Digno
de
tudo
que
é
melhor
nesse
mundo
Würdig
alles
Besten
auf
dieser
Welt
Vou
devagarinho,
vai
batendo
no
fundo
Ich
gehe
langsam
vor,
es
schlägt
bis
zum
Grund
durch
Fazer
história
não
é
questão
de
segundo
Geschichte
zu
schreiben,
ist
keine
Frage
von
Sekunden
Tô
sentindo
que
eu
chego
lá
Ich
fühle,
dass
ich
es
schaffe
Vou
esperar
o
Sol
raiar
Ich
werde
warten,
bis
die
Sonne
aufgeht
(Vou
esperar
o
Sol
raiar)
(Ich
werde
warten,
bis
die
Sonne
aufgeht)
Correr
pra
entrar
no
mar
Laufen,
um
ins
Meer
zu
gehen
(Correr
pra
entrar
no
mar)
(Laufen,
um
ins
Meer
zu
gehen)
Dar
um
beijo
no
rosto
Einen
Kuss
auf
die
Wange
geben
(Dar
um
beijo
no
rosto)
(Einen
Kuss
auf
die
Wange
geben)
Sem
pressa
nem
ficar
parado
Ohne
Eile
und
ohne
stillzustehen
Só
fico
se
for
clara
a
intenção
Ich
bleibe
nur,
wenn
die
Absicht
klar
ist
Só
fico
se
pedir
com
educação
Ich
bleibe
nur,
wenn
du
höflich
darum
bittest
Só
fico
se
for
clara
a
intenção
(ô,
menino,
não
pare)
Ich
bleibe
nur,
wenn
die
Absicht
klar
ist
(oh
Junge,
hör
nicht
auf)
Só
fico
se
pedir
com
educação
(meu
forró,
abestado!)
Ich
bleibe
nur,
wenn
du
höflich
darum
bittest
(mein
Forró,
du
Idiot!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Geraissati, Victor Carvalho Ferreira, Mariana Pretoni Nolasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.