Boombap -
Vitão
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipo
eu
moro
no
estúdio,
tá
ligado
Ich
wohne
sozusagen
im
Studio,
verstehst
du?
Então
a
qualquer
momento
que
me
bate
a
vontade
de
gravar
Also,
wann
immer
mich
die
Lust
packt,
etwas
aufzunehmen,
Eu
vou
lá
e
lanço
gehe
ich
einfach
hin
und
lege
los.
Não
esquenta
com
quem
eu
sou
Mach
dir
keine
Gedanken
darüber,
wer
ich
bin.
Pra
quem
você
está
dando
esses
cartões
Wem
gibst
du
diese
Karten?
Quero
a
minha
mamãe
Ich
will
meine
Mama.
Então
você
é
o
filhinho
da
mamãe
Du
bist
also
Mamasöhnchen?
Então
preste
atenção
filhinho
da
mamãe
Dann
pass
auf,
Muttersöhnchen,
Fique
longe
da
minha
filha
halt
dich
von
meiner
Tochter
fern.
Você
'tá
me
ouvindo
Hörst
du
mich?
Yeah
Califórnia,
se
eu
não
vou
até
tu
Yeah,
Kalifornien,
wenn
ich
nicht
zu
dir
komme,
Tu
vem
até
mim,
basta
sonhar
kommst
du
zu
mir,
man
muss
nur
träumen.
Mas
que
som,
yau
Was
für
ein
Sound,
yau.
Senhor,
sou
daqueles
pivetin
que
vive
o
sonho
Herr,
ich
bin
einer
dieser
kleinen
Racker,
die
den
Traum
leben,
Com
meus
manos
de
verdade
mit
meinen
echten
Kumpels.
Eu
só
vou
andar
aqui
por
essa
cidade
Ich
werde
einfach
hier
in
dieser
Stadt
herumlaufen.
Eu
sou
de
outra
idade
Ich
bin
aus
einem
anderen
Zeitalter.
Ninguém
vai
calar
minha
verdade
Niemand
wird
meine
Wahrheit
zum
Schweigen
bringen,
E
não
calou,
sinto
mó
calor
und
sie
tat
es
nicht,
ich
fühle
so
viel
Hitze.
Rio
quarenta
grau
Rio,
vierzig
Grad,
Mas
no
exterior,
som
no
estéreo
aber
im
Ausland,
Sound
in
Stereo,
Sem
mistério
ohne
Geheimnis,
Que
faz
o
som
de
rádio
der
den
Sound
für's
Radio
macht,
Mas
também
faz
boombap
aber
auch
Boombap
macht,
Que
nunca
perde
tempo
der
nie
Zeit
verliert.
O
estúdio
é
dentro
de
casa
Das
Studio
ist
im
Haus
E
em
qualquer
lugar
que
nós
for
und
egal
wo
wir
sind,
Nós
se
sente
em
casa
wir
fühlen
uns
wie
zu
Hause.
Se
até
minha
igreja
é
dentro
de
casa
Wenn
sogar
meine
Kirche
in
meinem
Haus
ist.
O
grandão
aqui
tá
querendo
bancar
o
herói
Der
Große
hier
will
den
Helden
spielen.
Deixa
comigo,
deixa
comigo
Überlass
das
mir,
überlass
das
mir.
Yeah
vai
me
chamando
vai
carai
Yeah,
nenn
mich
ruhig
so,
verdammt.
Vem
que
tu
anima
o
pai
Komm
schon,
du
heiterst
deinen
Vater
auf.
Quero
ser
teu,
quero
ser
teu
Ich
will
dein
sein,
ich
will
dein
sein.
Quero
ser
teu
papa,
eu
quero
ser
teu
papá
Ich
will
dein
Papa
sein,
ich
will
dein
Papa
sein.
Tu
vai
ouvir
som
do
Vitão
tocando
Du
wirst
den
Sound
von
Vitão
hören,
Na
noite,
tocando
na
boca
in
der
Nacht,
im
Mund,
Sou
cria
desse
amor
divino
Ich
bin
ein
Kind
dieser
göttlichen
Liebe,
Digno
de
saudade
der
Sehnsucht
würdig.
O
objetivo
era
só
te
tocar
Das
Ziel
war
nur,
dich
zu
berühren,
Fazer
uns
rap
maneiro
ein
paar
coole
Raps
zu
machen,
Ter
tempo
de
pensar
Zeit
zum
Nachdenken
zu
haben,
Não
ter
com
o
que
se
preocupar
sich
um
nichts
Sorgen
machen
zu
müssen,
Ver
que
é
tudo
tão
bom
zu
sehen,
dass
alles
so
gut
ist,
E
a
gente
não
und
wir
uns
nicht
Tinha
que
se
machucar
só
se
beijar
e
se
abraçar
verletzen
müssten,
nur
küssen
und
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitao, Vinicius Leonard Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.