Vitão - Caderninho - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vitão - Caderninho




Caderninho
Блокнот
Desde moleque sim, sempre foi o amor
С самого детства, да, всегда была любовь
Um dos problemas
Одной из проблем,
Que meu caderninho mais escutou
Которую мой блокнот чаще всего слышал.
Mas não vale a pena
Но не стоит,
Diz que eu sou problema pra você
Говоришь, что я для тебя проблема.
Desse jeito é mais fácil de se entender
Так проще понять друг друга.
Morena, vai pra longe de mim
Смуглянка, уходи от меня подальше,
Deixa a saudade piar
Пусть тоска пищит.
Qualquer hora a gente vai se encontrar
Когда-нибудь мы встретимся,
Mas não deixe que eu fale sobre sentimento
Но не дай мне говорить о чувствах.
Se eu começo a falar, falar, falar
Если я начну говорить, говорить, говорить,
Perco quase todo o meu tempo
Потеряю почти все свое время.
Sumo na neblina e o corpo fica em brasa
Исчезаю в тумане, и тело горит,
Mais quente que Kendrick eu solto o funk
Горячее, чем Кендрик, я выдаю фанк.
A gente embrasa
Мы зажигаем,
Mas por uma noite, como dizia o Chorão
Но только на одну ночь, как говорил Чоран.
Mina, leva, leva tudo, não leva o meu coração
Девушка, забирай, забирай все, только не забирай мое сердце.
Mina, me deixa
Девушка, ты сводишь меня с ума.
Gosto quando vem em casa
Мне нравится, когда ты приходишь ко мне,
E vaza antes do sol nascer
И исчезаешь до восхода солнца.
Sei que você quer romance
Знаю, ты хочешь романтики,
Flor e chocolate, minha erva, meu mate
Цветы и шоколад, мою травку, мой мате,
Mate-se de prazer
Умри от удовольствия.
Você sabe como eu sou
Ты уже знаешь, какой я.
Amanhã tem show
Завтра концерт,
E depois nem sei pra onde vou
А потом даже не знаю, куда пойду.
Então mina me deixa
Так что, девушка, ты сводишь меня с ума.
Gosto quando vem em casa e vaza
Мне нравится, когда ты приходишь ко мне и исчезаешь.
O tempo te avisou, ãhn!
Время уже предупредило тебя, а!
E baby, parece que seu moletom ficou aqui
И, детка, кажется, твой толстовок остался здесь.
Mas deixa que mais tarde eu uso ele pra dormir
Но ничего, позже я надену его, чтобы спать.
Pô, vai que assim seu cheiro fica na minha pele,
Блин, вдруг так твой запах останется на моей коже, да?
E assim nem precisa ficar
И тогда тебе даже не нужно оставаться.
Mas deixa pra
Но ладно,
Que eu te quero às três da manhã
Ведь я хочу тебя в три часа ночи,
Mas meu tempo acaba às seis
Но мое время заканчивается в шесть.
Isso se tu botar uma roupa
Это если ты наденешь одежду,
Porque se ficar pelada assim
Потому что если останешься голой,
pode ficar mais um mês
Ты можешь остаться еще на месяц.
Yeah, sei
Да, не знаю.
A vida corre, corre como se a gente
Жизнь бежит, бежит, как будто мы
Fosse duas metades de um
Две половинки одного целого.
Tipo no filme, na novela, no conto de fada
Как в фильме, в сериале, в сказке,
Na beira da estrada
На обочине дороги,
E a gente tentando soltar esse
И мы пытаемся развязать этот узел.
Baby, parece que seu moletom ficou aqui
Детка, кажется, твой толстовок остался здесь.
Mas deixa que mais tarde eu levo pra vestir
Но ничего, позже я принесу его тебе, чтобы ты надела.
Baby, parece que seu coração ficou aqui
Детка, кажется, твое сердце осталось здесь.
E eu te deixo com o meu, depois pode ir
И я оставляю тебе свое, потом ты можешь идти.
Mina, me deixa
Девушка, ты сводишь меня с ума.
Gosto quando vem em casa
Мне нравится, когда ты приходишь ко мне,
E vaza antes do sol nascer
И исчезаешь до восхода солнца.
Sei que você quer romance
Знаю, ты хочешь романтики,
Flor e chocolate, minha erva, meu mate
Цветы и шоколад, мою травку, мой мате,
Mate-se de prazer
Умри от удовольствия.
Você sabe como eu sou
Ты уже знаешь, какой я.
Amanhã tem show
Завтра концерт,
E depois em sei pra onde vou
А потом даже не знаю, куда пойду.
Então mina, me deixa
Так что, девушка, ты сводишь меня с ума.
Gosto quando vem em casa e vaza
Мне нравится, когда ты приходишь ко мне и исчезаешь.
O tempo te avisou, ãhn
Время уже предупредило тебя, а.
Gosto quando vem em casa, nega
Мне нравится, когда ты приходишь ко мне, милая.
te avisou, hãn
Уже предупредило тебя, а.





Авторы: Victor Carvalho Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.