Текст и перевод песни Viva Voce die a cappella Band - Liebeslied
Wie
soll
ich
meine
Seele
halten,
dass
sie
nicht
an
deine
anrührt?
How
can
I
keep
my
soul
from
being
touched
by
yours?
Wie
soll
ich
sie
hinheben
über
dich
zu
anderen
Dingen?
How
can
I
lift
it
above
you
to
other
things?
Ach,
gerne
möchte
ich
sie
bei
etwas
verlorenem
im
Dunkel
unterbringen,
Ah,
gladly
would
I
hide
it
with
something
lost
in
the
darkness,
An
einer
fremden
stillen
Stelle,
die
nicht
weiter
schwingt,
wenn
deine
Tiefen
schwingen
In
a
strange,
quiet
place
that
will
not
vibrate
when
your
depths
vibrate.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
bab.
Du
dap,
rapadu
bab.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
bub.
You
deep,
rapadu
bub.
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Wie
soll
ich
meine
Seele
halten,
dass
sie
nicht
an
deine
anrührt?
How
can
I
keep
my
soul
from
being
touched
by
yours?
Wie
soll
ich
sie
hinheben
über
dich
zu
andren
Dingen?
How
can
I
lift
it
above
you
to
other
things?
Ach,
gerne
möcht'
ich
sie
bei
etwas
verlorenem
im
Dunkel
unterbringen,
Ah,
gladly
would
I
hide
it
with
something
lost
in
the
darkness,
Wenn
deine
Tiefen
schwingen
When
your
depths
vibrate.
Wie
soll
ich
meine
Seele
halten?
How
can
I
keep
my
soul?
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Im
Dunkel
unterbringen
Hide
in
the
darkness
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Wie
soll
ich
sie
hinheben
How
can
I
lift
it
up?
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Wenn
deine
Tiefen
schwingen?
When
your
depths
vibrate?
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Ohhhhhh,
oh,
oh
Doch
alles
was
uns
anrührt,
dich
und
mich
nimmt
uns
zusammen
wie
ein
Bogenstrich,
But
everything
that
touches
us,
you
and
me,
takes
us
together
like
a
bow
stroke,
Der
aus
zwei
Seiten
eine
Stimme
zieht
Which
draws
a
voice
from
two
sides.
Oh,
süßes
Lied!
Oh,
sweet
song!
Auf
welches
Instrument
sind
wir
gespannt?
What
instrument
are
we
stretched
upon?
Und
welcher
Spieler
hat
uns
in
der
Hand?
And
what
player
holds
us
in
his
hand?
Auf
welches
Instrument
sind
wir
gespannt?
What
instrument
are
we
stretched
upon?
Und
welcher
Spieler
hat
uns
in
der
Hand?
And
what
player
holds
us
in
his
hand?
Wie
soll
ich
meine
Seele
halten
How
can
I
keep
my
soul?
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Im
Dunkel
unterbringen
Hide
in
the
darkness
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Wie
soll
ich
sie
hinheben
How
can
I
lift
it
up?
Ohhhh,
oh,
oh
Ohhhh,
oh,
oh
Wenn
deine
Tiefen
schwingen?
When
your
depths
vibrate?
Doch
alles,
was
uns
anrührt,
dich
und
mich
nimmt
uns
zusammen
wie
ein
Bogenstrich,
But
everything
that
touches
us,
you
and
me,
takes
us
together
like
a
bow
stroke,
Der
aus
zwei
Seiten
eine
Stimme
zieht
Which
draws
a
voice
from
two
sides.
Oh,
süßes
Lied
Oh,
sweet
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Schoenherz, Angelika Fleer, Rainer Maria Rilke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.