Текст и перевод песни Viva Voce die a cappella Band - Tach Herr Chef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tach Herr Chef
Tach Herr Chef
É
quando
a
noite
cai,
When
the
night
falls,
Quando
se
ouve
o
motor
do
Dark
Tricicle
When
you
can
hear
the
roar
of
the
Dark
Tricicle
Vou
dando
a
partida.
I
start
the
engine.
Washburn
atrás,
lá
vai
o
Alien
também
Washburn
in
the
back,
the
Alien
also
goes
E
é
desse
jeito
que
caio
na
estrada
e
ganho
a
vida.
And
that's
how
I
hit
the
road
and
earn
my
living.
"Rock
'n
Roll
all
night
"Rock
'n
Roll
all
night
And
party
everyday"
And
party
every
day"
E
nao
me
importo
com
os
minutos
do
relógio.
And
I
don't
care
about
the
minutes
of
the
clock.
Reverbs,
overdrives,
fuzz,
distortion...
"Plugue
a
Les
Paul!"
Reverbs,
overdrives,
fuzz,
distortion...
"Plug
in
the
Les
Paul!"
Entre
humbuckers,
single
coils...
Vivendo
do
ócio.
Between
humbuckers,
single
coils...
Living
on
idleness.
Não
sei
se
vai
levar
a
algum
lugar.
I
don't
know
if
it
will
lead
me
somewhere.
Se
ser
feliz
é
uma
meta,
eu
já
vivo
isso.
If
being
happy
is
a
goal,
I
already
live
it.
Parei
de
me
importar
ou
me
preocupar
I
stopped
caring
or
worrying
Porque
o
destino
é
a
estrada
sob
o
meu
triciclo.
Because
destiny
is
the
road
under
my
tricycle.
(Na,
na,
na,
na...)
(Na,
na,
na,
na...)
E
eu
so
saio
daqui
quando
a
Lua
se
pôr
And
I
only
leave
here
when
the
moon
sets
E
o
ronco
do
Dark
Tricicle
voltará
pra
casa.
And
the
roar
of
the
Dark
Tricicle
comes
home.
No
MP3,
eu
vou
de
Extreme
ao
Guns
On
my
MP3,
I
go
from
Extreme
to
Guns
E
não
preciso
me
alterar
porque
já
tenho
asas.
And
I
don't
need
to
change
because
I
already
have
wings.
"It
is
my
life
"It
is
my
life
It's
now
or
never"
It's
now
or
never"
E
eu
não
penso
em
mais
nada
do
que
se
passou.
And
I
don't
think
about
anything
else
that
happened.
Acelerar
como
se
não
houvesse
mais
amanhã,
Accelerate
as
if
there's
no
tomorrow,
Depois
pegar
o
Di
Giorgio
pra
compor
mais
uma.
Then
pick
up
Di
Giorgio
to
compose
another
one.
Não
sei
se
vai
levar
a
algum
lugar.
I
don't
know
if
it
will
lead
me
somewhere.
Se
ser
feliz
é
uma
meta,
eu
já
vivo
isso.
If
being
happy
is
a
goal,
I
already
live
it.
Parei
de
me
importar
ou
me
preocupar
I
stopped
caring
or
worrying
Porque
o
destino
é
a
estrada
sob
o
meu
triciclo.
Because
destiny
is
the
road
under
my
tricycle.
(Na,
na,
na,
na...)
(Na,
na,
na,
na...)
Não
sei
se
vai
levar
a
algum
lugar.
I
don't
know
if
it
will
lead
me
somewhere.
Se
ser
feliz
é
uma
meta,
eu
já
vivo
isso.
If
being
happy
is
a
goal,
I
already
live
it.
Parei
de
me
importar
ou
me
preocupar
I
stopped
caring
or
worrying
Porque
o
destino
é
a
estrada
sob
o
meu
triciclo.
Because
destiny
is
the
road
under
my
tricycle.
(Na,
na,
na,
na...)
(Na,
na,
na,
na...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Götz Widmann, Kleinti Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.