Vivek - Mervin - Jai Sulthan - перевод текста песни на немецкий

Jai Sulthan - Vivek - Mervinперевод на немецкий




Jai Sulthan
Es lebe Sultan
(జై సుల్తాన్
(Es lebe Sultan
జై సుల్తాన్)
Es lebe Sultan)
Fight-u లోన చిరగని shirt-u లేదోయ్ నరేషు
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, oh Naresh
Part-uలూడి పోకుంటే fight-u కాదోయ్ సురేషు
Wenn keine Teile abfallen, ist es kein Kampf, oh Suresh
హే దాదా గారు, హే గూండా గారు
Hey Dada-Garu, hey Gunda-Garu
అనురాగం పంచె rowdy గారు
Oh Rowdy-Garu, der du Zuneigung verteilst
(ఎయ్రా)
(Los!)
హే దాదా గారు, హే గూండా గారు
Hey Dada-Garu, hey Gunda-Garu
అనురాగం పంచె rowdy గారు
Oh Rowdy-Garu, der du Zuneigung verteilst
(ఏస్కో)
(Gib's ihm!)
మీ పక్కనోడి body తోటివెయ్యొద్దు toss-u
Wirf nicht mit dem Körper deines Nachbarn eine Münze
మీ పొరుగువాడి నోరే కొట్టి దాయొద్దు కాసు
Schlag nicht den Mund deines Nächsten und versteck kein Geld
లొల్లి గిల్లి అంతా మాని ఉండాలి peace-u
All dieser Lärm und Trubel muss aufhören, es muss Frieden sein
కరోనాకి చెల్లెమ్మొస్తే అంతా ఖల్లాసు
Wenn Coronas kleine Schwester kommt, ist alles aus und vorbei
హే జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్
Hey, es lebe Sultan, es lebe Sultan
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్, జై
Es lebe Sultan, es lebe Sultan, es lebe!
ప్రాణమే కానుక చేయగా మేమిక సై సై సై
Unser Leben als Geschenk zu geben, dafür sind wir bereit, bereit, bereit
జయ జయ జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్
Heil, heil, es lebe Sultan, es lebe Sultan
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్, జై
Es lebe Sultan, es lebe Sultan, es lebe!
ప్రాణమే కానుక చేయగా మేమిక సై సై సై
Unser Leben als Geschenk zu geben, dafür sind wir bereit, bereit, bereit
హే దాదా గారు హే గూండా గారు
Hey Dada-Garu, hey Gunda-Garu
అనురాగం పంచె rowdy గారు
Oh Rowdy-Garu, der du Zuneigung verteilst
(హే నుంచో
(Hey, steh auf
హే కూర్చో
Hey, setz dich
హే నుంచో
Hey, steh auf
హే కూర్చో
Hey, setz dich
హే నుంచో
Hey, steh auf
హే కూర్చో
Hey, setz dich
హే నుంచో
Hey, steh auf
హే కూర్చో
Hey, setz dich
హే నుంచో కూర్చో నుంచో కూర్చో
Hey, steh auf, setz dich, steh auf, setz dich
నుంచో కూర్చో నుంచో కూర్చో
Steh auf, setz dich, steh auf, setz dich
అరేయ్ వయసైపోయిందిరా
Hey, wir werden alt, Mann!
అయ్యయ్యో ఇంకా ఆపవారరేయ్)
Ayyayyo, hört ihr denn immer noch nicht auf, Leute!)
ఊళ్ళో చాలామంది face-ఏ చూశారంటే ఏదో గీతే ఉంటుందే
Wenn viele im Dorf dein Gesicht sehen, dann gibt es wohl eine Linie
గీతే కానే కాదు, మాతో fighting కొస్తే కత్తి గాటే పెట్టామే
Es ist keine Linie, wenn du mit uns kämpfst, hinterlassen wir eine Messerspur
హే spot-ఏ పెట్టామంటే, smashఅయి పోవాలంతే రెండో మాటే లేదంతే
Hey, wenn wir einen Punkt markieren, muss er zerschmettert werden, da gibt es kein zweites Wort
Sketch-ఏ వేశామంటే, stretcher ఎక్కాల్సిందే ఇంకో route-ఏ లేదంతే
Wenn wir einen Plan schmieden, musst du auf die Trage, es gibt keine andere Route
పోట్లాటకింకా rest ఇవ్వాలండి బాకులకు కొంచం break ఇవ్వండి
Gebt dem Kämpfen eine Pause, gebt den Dolchen eine kleine Rast
ఎవడైనా మీపై దండెత్తి వస్తే దండాలు పెట్టి దారివ్వండి
Wenn jemand euch angreift, begrüßt ihn mit gefalteten Händen und macht Platz
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్
Es lebe Sultan, es lebe Sultan
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్, జై
Es lebe Sultan, es lebe Sultan, es lebe!
ప్రాణమే కానుక చేయగా మేమిక సై సై సై
Unser Leben als Geschenk zu geben, dafür sind wir bereit, bereit, bereit
(ఎయ్రా)
(Los!)
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్
Es lebe Sultan, es lebe Sultan
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్, జై
Es lebe Sultan, es lebe Sultan, es lebe!
ప్రాణమే కానుక చేయగా మేమిక సై సై సై
Unser Leben als Geschenk zu geben, dafür sind wir bereit, bereit, bereit
జయ జయ జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్
Heil, heil, es lebe Sultan, es lebe Sultan
జై సుల్తాన్ జై సుల్తాన్, జై
Es lebe Sultan, es lebe Sultan, es lebe!
ప్రాణమే కానుక చేయగా మేమిక సై సై సై
Unser Leben als Geschenk zu geben, dafür sind wir bereit, bereit, bereit
Fight-u లోన చిరగని shirt-u లేదోయ్ నరేషు
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, oh Naresh
Part-uలూడి పోకుంటే fight-u కాదోయ్ సురేషు
Wenn keine Teile abfallen, ist es kein Kampf, oh Suresh
Fight-u లోన చిరగని shirt-u లేదోయ్ నరేషు
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, oh Naresh
Part-uలూడి పోకుంటే fight-u కాదోయ్ సురేషు
Wenn keine Teile abfallen, ist es kein Kampf, oh Suresh
Fight-u లోన చిరగని shirt-u లేదోయ్ నరేషు
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, oh Naresh
Part-uలూడి పోకుంటే fight-u కాదోయ్ సురేషు
Wenn keine Teile abfallen, ist es kein Kampf, oh Suresh





Авторы: Chandrabose, Vivek - Mervin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.