Текст и перевод песни Vivendo do Ócio - Batalha do Sono (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batalha do Sono (Ao Vivo)
Battle of Sleep (Live)
Às
vezes
eu
custo
a
dormir,
então
eu
penso:
Sometimes
I
have
trouble
sleeping,
so
I
think:
Melhor
escrever
algo,
talvez
uma
letra,
um
texto
It's
better
to
write
something,
maybe
a
lyric,
a
text
Não
faz
sentido
deixar
o
pensamento
fugir
com
o
tempo,
fugir
com
o
tempo
It
makes
no
sense
to
let
the
thought
run
away
with
time,
run
away
with
time
Não
faz
sentido
deixar
o
pensamento
fugir
com
o
tempo,
fugir
com
o
tempo
It
makes
no
sense
to
let
the
thought
run
away
with
time,
run
away
with
time
Se
eu
tenho
espaço
que
cabe
de
sobra
dentro
de
uma
nota
If
I
have
room
to
fit
inside
a
note
Uma
nota
que
soa
como
uma
canção
roubada
de
um
sonho
que
ainda
não
veio
A
note
that
sounds
like
a
song
stolen
from
a
dream
that
hasn't
come
yet
Este
pensamento
invertido
de
tão
confuso,
às
vezes
cansativo
This
inverted
thought
so
confused,
sometimes
tiring
Será
que
agora
o
sono
finalmente
vence
o
pensativo?
Will
sleep
finally
win
over
the
pensive
now?
Sono,
não
me
abandonaste
novamente
Sleep,
don't
abandon
me
again
Se
há
um
sonho
inteiro
a
viver,
não
me
deixe
If
there's
a
whole
dream
to
live,
don't
leave
me
Acordado
nessa
vida
que
cobra
nascer,
crescer,
ter
peito
de
aço
e
reviver
Awake
in
this
life
that
demands
to
be
born,
grow,
have
a
heart
of
steel
and
revive
Acordado
nessa
vida
que
cobra
nascer,
crescer,
ter
peito
de
aço
e
reviver
Awake
in
this
life
that
demands
to
be
born,
grow,
have
a
heart
of
steel
and
revive
A
calada
da
noite
nos
faz
pensar
mais
e
falar
menos
The
dead
of
night
makes
us
think
more
and
talk
less
Talvez
seja
por
isso
que
você
me
deixou
de
parte
Maybe
that's
why
you
left
me
aside
Só
assim
conseguimos
ter
um
pensálogo
veneno
Only
then
can
we
have
a
venomous
thought
Dormir,
sonhar,
pensando
acordado,
sonhando
em
dormir,
pensando
estar
ao
seu
lado
Sleeping,
dreaming,
thinking
awake,
dreaming
of
sleeping,
thinking
of
being
by
your
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Reis Santos, Jailton Batista Cardoso, Davide Bori, Luca Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.